留法台灣同學會-解悶來法國 » 104人力銀行 » 工商服務廣告區 » 法文修改以及書信代筆價錢公道

頁: [1]

Yun2006-3-29 10:34 PM
法文修改以及書信代筆價錢公道

論文或書信等文書的法文修改
或者是書信代筆
收費公道
修改的很細心

意者請與 Gabriel ROGER <[email]gabriel.roger@free.fr[/email]>連絡
當然是用法文啦


代友po帖  請直接與本人連絡

Yun2006-3-30 04:02 PM
法文修改及書信代筆之工作方式及收費標準

Gabriel ROGER
7 s quare du Pelvoux
94400  VITRY SUR SEINE
        mise au net
01 46 82 48 24                                                               
06 75 36 28 55

[email]gabriel.roger@free.fr[/email]





Le travail de mise au net se fait en deux lectures au moins :

J’assure une premi?re lecture du manuscrit sur papier et y mentionne toutes les corrections.

Ensuite, l’auteur est invit? ? transcrire soigneusement ces corrections sur informatique et ? me transmettre ses chapitres, un ? un, par courriel en 《 fichier joint 》

Si aucune modification du texte n’aura lieu, j’assure alors une  deuxi?me lecture ( lecture finale ) sur ?cran et corrige au clavier, dans Word\outils\suivi des modifications … sur les textes re?us.

Si des modifications significatives du texte ont d? ?tre apport?es suite aux observations du professeur-directeur de th?se ou de m?moire, la deuxi?me lecture se fera sur papier. Une troisi?me lecture ( finale ) sur informatique sera n?cessaire


Tarif – paiement.

Mon tarif horaire est de 10 euros de l’heure. Le paiement se fait ? la remise du manuscrit corrig?.


Pour que l’auteur ait une id?e du prix total au pr?alable, nous nous rencontrons et je corrige avec lui une partie de son texte pendant une heure ou deux. Le nombre de pages ainsi corrig?es permet d’?valuer le prix total.

Souvent, les auteurs non-francophones doivent rester pr?sents pendant toute la correction afin qu’ils puissent r?pondre au fur et ? mesure  ? mes questions visant ? leur faire pr?ciser le sens de telle ou telle partie de leur texte.

[[i] Last edited by Yun on 2006-4-9 at 12:08 AM [/i]]

tomlinfox2006-3-30 05:54 PM
請問有沒有 M. Roger的學經歷相關資料?

Yun2006-3-30 05:59 PM
沒有 我只是代po
有問題請直接寫信問他
謝謝

tomlinfox2006-3-30 06:38 PM
了解,已經寫信去問了。
希望更多人可以提供相關的訊息。

Yun2006-5-2 11:25 PM
法文論文書信修改

:o法國藝術博士班學生
提供論文,書信等等法文修改服務
(擅造型藝術 藝術史 或文學 類法文書寫)
用詞精準  修改的很細心  
收費公道 一小時15歐 可提議第二次relecture.
歡迎有需要的朋友們咨詢

意者請與 Cecile Garin連絡(是女生 法國人)
06 84 11 36 38
[email]cecile.garin@free.fr[/email]

代友po帖  請直接與本人連絡:ok::
Cecile Garin
06 84 11 36 38
[email]cecile.garin@free.fr[/email]

[[i] Last edited by Yun on 2008-3-11 at 11:54 AM [/i]]

Yun2006-5-3 01:24 PM
RELECTURE – CORRECTION – MISE AU POINT
TEXTES ARTS ET SCIENCES HUMAINES
sp?cialit? arts plastiques et histoire de l'art




CORRECTION – MISE AU POINT


La mise au point d'un texte comprend les corrections d'orthographe, de vocabulaire, de grammaire, de syntaxe, de sens…en restant toujours le plus pr?s du texte original et en respectant le style et l'intention de l'auteur.

J'effectue les corrections soit sur papier avec annotations manuscrites, soit sur fichier Word avec le suivi des modifications.

Les d?lais sont ? convenir d'avance. Suite ? la soumission du texte original et au renvoi corrig?, une derni?re relecture peut ?tre envisag?.

Si besoin est, nous pouvons convenir d'une rencontre pour permettre de pr?ciser le sens de certaines parties du texte.


:ok:

[[i] Last edited by Yun on 2006-5-8 at 11:48 AM [/i]]

Yun2006-5-8 10:56 AM
收費標準

這是這位correcteur提議的收費標準  有興趣的人可以參考看看

TARIF

Pour avoir une id?e du prix de la correction du texte, je propose de commencer ? corriger pendant une heure ou deux en votre pr?sence. Le nombre de pages ainsi corrig?es permet d'estimer le prix total.

Mon tarif horaire est de 15 euros de l'heure, le texte corrig? sera livr? grav? sur cd contre paiement.

不好意思  我的瀏覽器po上去的字會亂碼
總之 意思大概是為了修改精準的法文 她建議有問題的地方可以面對面一起討論
然後一小時收費 15歐  包含修改過後的光碟(如果有需要的話)

brugel2006-5-14 11:18 PM
請問一下這位學生是在哪個城市,
想找人幫忙修改論文,
但是如果是在不同的城市就比較麻煩,
謝謝你的回覆.

Yun2006-5-14 11:22 PM
她就住在巴黎
有工作在巴黎市中心
所以我想應該不難約吧:ok::ok:

[[i] Last edited by Yun on 2006-5-15 at 10:13 AM [/i]]

brugel2006-6-6 12:09 AM
謝謝你熱心的回覆..

ronlo2006-7-29 06:35 PM
我本月份已經請Cecile修改我的文章, 人很親切, 工作認真. 有需要的網友不妨與她聯繫!!

Yun2006-7-29 09:00 PM
謝謝你的推文
我會轉告她的

ronlo2006-7-30 04:22 AM
其實我有當面含蓄地向她表達我的謝意啦...不過還是麻煩妳再說一聲唷...

Yun2007-5-23 11:54 PM
法文論文修改,尤擅長藝術或是人文學科

又到了焦頭爛額的暑假追趕論文進度的黃金階段
相信很多人都需要修改法文論文
上來向大家推薦一下一位法國友人
她是一位博士班的學生
我個人給她改過是覺得她的用字精準
而且會試圖去了解筆者的想法而進行修改
而非只是那種改改文法錯誤之類的
通常她會在家中改過之後
再見面討論修正(因為有些地方需要確定是否有誤解筆者的地方)
價錢公道且態度親切
尤其擅長藝術或是人文學科
如果有需要的同學可以電話或是寫信連絡
隨帖附上她給的相關說明如附件

Cecile Garin
06 84 11 36 38
[email]cecile.garin@free.fr[/email]



:luck:

[[i] Last edited by Yun on 2007-5-24 at 12:55 AM [/i]]

Yun2008-3-11 10:02 AM
好的
會跟他說一聲的


查看完整版本: 法文修改以及書信代筆價錢公道


Powered by Discuz! Archiver 2.5 Deluxe  © 2001-2005 Comsenz Technology Ltd
Processed in 0.047854 second(s), 2 queries