留法台灣同學會-解悶來法國 » 實用問題解悶問答 » 台法簽證申請 » 翻譯文件經驗分享

頁: [1]

miki4932007-7-14 05:13 PM
翻譯文件經驗分享

版上有許多前輩分享翻譯文件的經過,
我也一樣,就是被法國教育中心退、然後轉遠東翻譯社.....
因為努力很久的文件就這樣無情地被退回(其實都是直接修改翻譯社已完成的翻譯),所以自暴自棄就全交給翻譯社翻了!
所有零零總總的文件共翻了五千多塊.......心想花錢了事就好.....
後來有一天,我在法語中心的一個老師來問我是不是有去翻譯社翻文件,
一問之下才知道,原來翻譯社是委託她來翻的!(因為她以前在法國是唸中文系)
除了證書那種隨便改改都可以提交的文件外,像是成績單那種費時的文件幾乎都是她在翻譯!
更意外的是,翻譯社竟然只給她不到兩千塊的費用.........讓我當場傻眼.....
所以,
在此分享公証經驗是想告訴其他人,其實可以先考慮找認識的法定翻譯人來翻譯........
至少不用太破費,就算破費也不會花得太冤枉.........
台北我是不太知道哪些老師有接這種案子,不過我是在高雄的法語中心,老師marie就是那位辛苦的翻譯人.......
(繞了台灣半圈還是給自己人翻,有種很XX的感覺....)


查看完整版本: 翻譯文件經驗分享


Powered by Discuz! Archiver 2.5 Deluxe  © 2001-2005 Comsenz Technology Ltd
Processed in 0.009452 second(s), 2 queries