Christine888 | 2008-6-4 04:26 PM |
|
論語及西遊記等名著的法文如何翻譯?
大家好:
今天上課時討論到中國古典文學及名著如:
論語,西遊記,紅樓夢等等
其法文書名要如何翻譯呢? |
|
西遊記 [url]http://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Voyage_en_Occident[/url]
紅樓夢 [url]http://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Reve_dans_le_pavillon_rouge[/url]
論語 [url]http://fr.wikipedia.org/wiki/Entretiens_de_Confucius[/url] |
taiwanparis | 2008-6-4 05:37 PM |
|
Au bord de l'eau 水滸傳
Fleur en fiole d'or 金瓶梅
再加上你所說的紅樓夢 西遊記 可是四大文學名著喔
下次不要忘了討論另外兩個喔
特別是男生的話 我會建議看"金瓶梅"!!!
記得之前有位法國友人在地鐵內看金瓶梅 既然看到起反應啊 哇哩!!!!!! |
feixiang | 2008-6-5 01:03 AM |
|
[quote]Originally posted by [i]taiwanparis[/i] at 2008-6-5 01:37:
特別是男生的話 我會建議看"金瓶梅"!!!
記得之前有位法國友人在地鐵內看金瓶梅 既然看到起反應啊 哇哩!!!!!!
[/quote]
那應該是翻譯功力太強了
:DD |
Christine888 | 2008-6-5 02:15 PM |
|
非常感謝大家的解答! |
Powered by Discuz! Archiver 2.5 Deluxe
© 2001-2005 Comsenz Technology Ltd
Processed in 0.035065 second(s), 2 queries |