留法台灣同學會-解悶來法國 » 誠品書局 » 台灣當代文學推薦

頁: [1]

wei_wei892008-7-6 09:55 PM
台灣當代文學推薦

不好意思
有外國朋友想多了解台灣社會 文化
所以請我推薦台灣作家的作品 有翻譯為英法文皆可
(不知道作品譯名沒關係 只要作家名字也可)
小的離優美的文學界已經很遙遠了 ㄧ時想不出比較好適當的代表作家或代表作
想請問各位 前輩們有沒有ㄧ些不錯的建議

先謝謝各位

afei2008-7-7 03:08 PM
翻成法文的幾本小說...
姓名拼音是法國採用的漢語拼音...

黃春明 Huang Chunming
Le Gong 鑼

張大春 Zhang Dachun
La Stèle du général 將軍碑

李昂 Li Ang
La Femme du boucher 殺夫
Le Jardin des égarements 謎園

朱天心
A mes frères du village de garnison 想我眷村的兄弟們

陳映真 Chen Yingzhen
L'Ile verte 永恆的大地

白先勇 Bai Xianyong
Gens de Taipei 台北人
Garçons de cristal 孽子

王文興 Wang Wenxing
Processus familial 家變

講到朱天心...
朱天文的著作好像沒有法譯本,
但是她和侯孝賢的系列電影,
也是另一種國際出版品吧???

kyel2008-7-7 03:39 PM
這裡有些英譯本的台灣小說名

台灣小說,作家,和他們的英譯本譯名

[url]http://members.aol.com/Jpatersn/dragon/twfic.htm[/url]

這裡則是一些書名對照表:

[url]http://www.eastasian.ucsb.edu/projects/fswlc/tlsd/title.php[/url]

stephanie.ccl2008-7-7 03:50 PM
雖然我也不常看書,但我推薦蕭麗紅(Hsiao Li-hung)的作品
《桂花巷》和《千江有水千江月》

以下資料來源為網路上查的:
蕭麗紅,1950年生,嘉義縣布袋鎮人
她的代表作有《桂花巷》、《千江有水千江月》和《白水湖春夢》
《千江有水千江月》有英譯本,譯名為《A Thousand Moons on a Thousand Rivers》
2000年3月由美國歌倫比亞大學出版社(Columbia UP)發行,譯者為Michelle Wu
《千江有水千江月》以1970年的嘉義縣布袋鎮的蕭姓大家族為背景,講述了貞觀與大信的愛情悲劇。書中表現了傳統的民間風俗,細膩地描寫了傳統女性的生活經驗,被視作讚揚傳統文化、融合鄉土之美的文學佳作,推出後成為台灣文學界的評論焦點。

另外網路上找到一篇談桂花巷
[url=http://www.literature.idv.tw/bbs/read.php?tid=3476]<淺談>蕭麗紅---桂花巷[/url]


查看完整版本: 台灣當代文學推薦


Powered by Discuz! Archiver 2.5 Deluxe  © 2001-2005 Comsenz Technology Ltd
Processed in 0.010746 second(s), 2 queries