留法台灣同學會-解悶來法國 » 104人力銀行 » 經驗交流討論區 » 中法口譯

頁: [1]

一人做事薏仁當2008-8-6 09:24 AM
中法口譯

大家好,在公開徵人之前,我想了解一下在法國的口譯行情是如何?
口譯相關內容是,廚藝課程,每天時數約八個鐘頭,為期四天半,
希望了解的鄉民能提供意見!!非常感激!!

alexki2008-8-6 09:49 AM
hello薏仁同學
如果妳要找有口譯證書(執照)的專業人仕
價格可能會讓妳:@@:
他們還有分同步口譯simultane/逐步口譯consecutive
我就親身體驗過同步口譯
覺得他們收這麼貴是正常的
因為幾乎是神乎奇技:good:

不過妳還是要注意他是否對廚藝是否有研究
因為每行有每行的術語
這就是為什麼他們有分specialiste de .......的原因

好像沒幫到妳耶 ! 因為我不知道行情 ;-)

lpbm2008-8-6 09:56 AM
同步要有機器...

廚藝課程應是逐步口譯

地點不知在哪??

一人做事薏仁當2008-8-6 10:02 AM
不不不,Alexki大大,快別這麼搜,
我是完全沒有慨念的,聽你這麼一解釋,馬上長知識(有押韻噎∼),灰熊謝謝你!
這樣的話,到時候進行討論才有方向!我想依照課程運作方式,逐步口譯會較符合我們的需求!
地點在巴黎plaisir,五圈∼

[[i] Last edited by 一人做事薏仁當 on 2008-8-6 at 12:04 PM [/i]]

lpbm2008-8-6 10:08 AM
是幾月份的事??

一人做事薏仁當2008-8-6 10:14 AM
如果一切進行順利,大約在明年五月,六月,所需要翻譯人員五位,還沒有詳細的計畫,目前在估價,所以需要各方提供資訊,謝謝!

lpbm2008-8-6 10:21 AM
偶在幾個翻譯平台類的網站混了幾年...

看過的逐步口譯行情依語言組合有每小時25歐到150歐不等,餐費交通另計,如路途遙遠,可能還得考量住宿問題.

僅供參考

chaumet2008-8-6 10:34 AM
[quote]Originally posted by [i]一人做事薏仁當[/i] at 2008-8-6 10:24:
大家好,在公開徵人之前,我想了解一下在法國的口譯行情是如何?
口譯相關內容是,廚藝課程,每天時數約八個鐘頭,為期四天半,
希望了解的鄉民能提供意見!!非常感激!! [/quote]


專業口譯員的行情=750歐一天(但是工作時數為7個小時左右)
如果是在巴黎,基本上無交通費與住宿費等衍生費用

專業口譯員各類別的主題都可翻譯
會議或是口譯前的兩三天傳口譯的主題,方向及專業詞彙給口譯員準備
基本上口譯員都可以應付

你要找的口譯員時段在2009年5-6月左右對吧
那你可以直接與口譯學校的秘書處聯繫
請他們幫你聯繫有空檔的口譯員

巴黎天主教大學附屬的口譯學校
ISIT - Interprétation de conférence
Mme Chantal Paganelli
21 rue d'Assas
75270 Paris Cedex 06
Tél : 01 42 22 58 22
Fax : 01 45 44 17 67
[email]secretariat.direction@isit-paris.fr[/email]

或是巴黎三大的口譯學校
par téléphone au [33-] 01-44-05-42-05 ,
le lundi de 13h30 à 16h et les mercredis et vendredis de 10h à 12h
EMAIL: [email]esit@univ-paris3.fr[/email]

[[i] Last edited by chaumet on 2008-8-6 at 11:43 AM [/i]]

一人做事薏仁當2008-8-6 10:36 AM
我想問一個很笨的問題,就是工作中有一個小時的吃飯休息時間,也是付費的嗎?

chaumet2008-8-6 10:44 AM
[quote]Originally posted by [i]一人做事薏仁當[/i] at 2008-8-6 11:36:
我想問一個很笨的問題,就是工作中有一個小時的吃飯休息時間,也是付費的嗎? [/quote]


這類型的應該是包天的
很難用時數算
口譯有市場行情
他們基本上不會亂開價

一人做事薏仁當2008-8-6 10:50 AM
喔,了解,所以是說不能包半天的嗎?

oligo2008-8-6 12:57 PM
我知道找口譯學校專業的"同聲口譯" 是一次最少大概650歐 他們有他們的行情價, 會議的話然後通常要請兩個人 因為他們要輪流工作 所以預算最少應該是要在1300歐 如果是非口譯學校的話 價格就沒有一定了

一人做事薏仁當2008-8-6 01:57 PM
有一種越來越緊張的感覺:han:(c'est pas donner....),那如果不是口譯專業學校,是就沒有行情可言呢?
還是有其他選擇?

illuminati2008-8-6 02:01 PM
是的,,幾年前我開過一天 150 歐的價錢,不算同步翻譯,但是要陪一整天那種。居然被台灣的公司給我攔腰殺價一半。氣到我貼台灣的行情給他看,告訴他在台灣也沒這種行情。

如果找學生,不要專業,那似乎就是各自喊價了?

一人做事薏仁當2008-8-6 05:21 PM
謝謝各位大大的詳解

請問illuminati大大,一天150歐很心動,現在這個價錢還請的到嗎?也是餐宿另算?:?
那我要怎麼知道口譯的翻譯水準呢,這種有在面試的嗎?因為是要翻譯給台灣學生,
雖然說翻譯廚藝課程不是很困難,還是我應該以法文程度國家考試作為標準呢?
不好意思我很囉唆∼:sad:

[[i] Last edited by 一人做事薏仁當 on 2008-8-6 at 07:23 PM [/i]]

amysammi1182008-8-6 07:27 PM
我也有經驗
小聲的說....
其實150找法文好一點的學生或法國太太一堆人要做唷

Flora32882008-8-6 10:29 PM
如果不是專業口譯人員
目前市場上價格真的很浮動
從100到200歐之間 都有人做
如果你們沒有這麼多預算請專業
建議你要面試時 也許事先準備一段不同對話情境
請面試者當場翻 然後就知道他翻的內容順不順了 你聽的悅不悅耳囉 畢竟是同步翻譯

此外,你也可以先了解翻譯人員的相關背景
是否對廚藝專業用語有認識等
以我配合的內衣廠商為例
因為本身有做過布料圖案設計經驗
所以在跟客戶及製造商之間的溝通用語就很清楚
甚至還找出更好的解決方案 皆大歡喜

其實150歐的一天翻譯費在法國是真不多,像之前一位法國陶藝家去鶯歌workshop,博物館派的翻譯一天也都有8000元新台幣的價碼. 所以在高物價的paris應該都要有200歐左右喔.  

:)

[[i] Last edited by Flora3288 on 2008-8-6 at 11:30 PM [/i]]

lpbm2008-8-6 11:10 PM
[quote]Originally posted by [i]Flora3288[/i] at 2008-8-6 23:29:
如果不是專業口譯人員
目前市場上價格真的很浮動
從100到200歐之間 都有人做
如果你們沒有這麼多預算請專業
建議你要面試時 也許事先準備一段不同對話情境
請面試者當場翻 然後就知道他翻的內容順不順了 你 ... [/quote]

這種翻譯是逐步不是同步啦∼∼∼

同步要用機器,坐在包廂,幾乎是同時間翻譯,偶在國際會議裡看過...

小牛2008-8-7 12:12 AM
[quote]Originally posted by [i]lpbm[/i] at 2008-8-7 12:10 AM:


這種翻譯是逐步不是同步啦∼∼∼

同步要用機器,坐在包廂,幾乎是同時間翻譯,偶在國際會議裡看過... [/quote]


同步翻譯的口譯員,腦袋CPU要很強,RAM 要夠大,腦部磁碟也要分割磁區,

C槽在處理接收發言者話語的同時,

D槽要開始把翻譯好的句子說出去。

翻譯得好的口譯員,只能說他:你真神哪!

:)

一人做事薏仁當2008-8-7 10:51 AM
真是好難好難阿,那有沒有像是口譯學校學生在學,然後想要打工的呢,
雖然有價格的考量,但更重要的是教學品質,
很怕隨便找會出包:han:
所以像chaumet同學提到的口譯學校,提供的資源都是領牌的口譯員嗎:?
難道沒有像歐元牌還是拇指牌的選擇嗎?
例如實習生...等:(

wind2008-8-8 07:43 AM
自我推薦

您好

我做過不同領域之陪同翻譯 (Paris)
可交換意見 了解是否有配合之可能性

[email]green_sylvain@yahoo.com[/email]

無論如何對於在或不在我專業領域部份
我均會事先 對翻譯對象及領域了解 做準備功課

謝謝

chaumet2008-8-8 08:15 AM
[quote]Originally posted by [i]一人做事薏仁當[/i] at 2008-8-7 11:51:
真是好難好難阿,那有沒有像是口譯學校學生在學,然後想要打工的呢,
雖然有價格的考量,但更重要的是教學品質,
很怕隨便找會出包:han:
所以像chaumet同學提到的口譯學校,提供的資源都是領牌的口譯員嗎:?
難 ... [/quote]


有阿,如果是口譯班的學生,
價錢就雙方都滿意的價錢即可
沒有所謂的行情
因為口譯班的學生基本上素質都很好
平常受的訓練都是跟國際會議口譯相關
對於陪同翻譯或是展會的口譯經驗會比較少
所以時間如果敲得定
他們基本上都會很樂意增長見聞
你可以直接請口譯學校的秘書將你的offer轉給他們

不過如果網路上有對口譯有興趣的同學應徵
或是已經有相關經驗的同學
你也可以試試

[[i] Last edited by chaumet on 2008-8-8 at 09:19 AM [/i]]

一人做事薏仁當2008-8-8 09:47 AM
恩恩,我已經感受到全宇宙都在幫我(o)

謝謝大家給我這麼詳細的說明,我會嘗試每個管道的可能性,
另外,等到有明確的計畫,再告訴大家

另外有興趣的鄉民,可以投CV到我的信箱
歡迎報價


:(謝謝大家!!!

lpbm2008-8-8 02:42 PM
Just one thing, most students are busy in preparation of exams during that period of time...






PS.  Sorry!  I am on vacation now, can not type Chinese!!  It's difficult to get access to internet here!

shishimu2008-8-8 04:00 PM
慧而優ㄚ???????

felicita2008-8-11 01:21 PM
在德國普遍行情是130到150歐元

據我所知,在德國從兩三年前起,
如果是請語言程度好的留學生做打工性質翻譯,
行情價是一天130到160歐元.
也是約一天8小時的工作時數.
不知在法國有沒有此行情價?
至於餐飲與住宿的提供則因人而易.

[[i] Last edited by felicita on 2008-8-11 at 02:27 PM [/i]]


查看完整版本: 中法口譯


Powered by Discuz! Archiver 2.5 Deluxe  © 2001-2005 Comsenz Technology Ltd
Processed in 0.016986 second(s), 2 queries