留法台灣同學會-解悶來法國 » 吃香喝辣 » 台灣市場裡的"老鼠肉"法文怎麼說

頁: [1]

oddtalk2008-10-21 10:04 PM
台灣市場裡的"老鼠肉"法文怎麼說

是這樣的

在台灣市場裡豬肉攤都有賣一種肉~

老一輩的人都說"老鼠肉"

據我媽說是豬後腿肉~~也有人叫"圓肉"

我真的很想買...但又不敢直接跟肉攤說我要"老鼠肉"

請問他的法文怎麼說??

還有然在哪裡買過可以推薦一下嗎??(上次去陳氏好像沒看到...)

Skywalker2008-10-21 10:29 PM
如果是後腿的話,那就是JAMBON了(就算是生肉)...

[url]http://www.provencia.fr/les_magasins/morceauxchoisis_porc.php[/url]

oddtalk2008-10-21 10:37 PM
[quote]Originally posted by [i]Skywalker[/i] at 2008-10-21 11:29 PM:
如果是後腿的話,那就是JAMBON了(就算是生肉)...

[url]http://www.provencia.fr/les_magasins/morceauxchoisis_porc.php[/url] [/quote]

先感謝大大回覆:(

但是....

媽呀~~那圖上畫分的也給他太大一塊了~~如果我跟肉攤說要JAMBON他問我要哪裡我要怎麼說??

而且如果我跟她說JAMBON他賣我整隻火腿咧!!??:lost:

還是法國那種肉都去做火腿了...?

有沒有鄉民知道更精確的說法???

話說那個肉用醬油加點蒜頭~滷一滷在切片就超下飯:love

Skywalker2008-10-21 11:16 PM
[url]http://www.safepig.com.tw/go168/front/bin/ptdetail.phtml?Part=p0021[/url]

終於讓我找到老鼠肉是什麼了,

那你只好跟賣肉的老闆講我要,

"l'intérieur de la cuisse du cochon"

可是就人家不一定會了解你幹嗎一定要那塊...

因為對法國人來說豬後腿就是後腿, 沒細分.

(不過內腿肉外腿肉味道會差很多嗎?

我看照片就..都是火腿啊,可能就是肥肉少吧?)

還是去陳氏的肉鋪問, 他們中國人可能會懂...

[[i] Last edited by Skywalker on 2008-10-22 at 01:29 AM [/i]]

lpbm2008-10-21 11:31 PM
看看吧∼∼∼

[url]http://adelirose.free.fr/dossier/savoir_choisir/porc.htm[/url]

lilounobody2008-10-22 12:33 AM
太好用的資訊 這樣終於可以跟肉店老闆溝通了 感恩----

oddtalk2008-10-22 07:48 AM
[quote]Originally posted by [i]Skywalker[/i] at 2008-10-22 12:16 AM:
[url]http://www.safepig.com.tw/go168/front/bin/ptdetail.phtml?Part=p0021[/url]

終於讓我找到老鼠肉是什麼了,

那你只好跟賣肉的老闆講我要,

"l'intérieur de la cuisse du cochon&q ... [/quote]

:ya哈哈~~感謝大大~~

沒有啦~~其實就是以前阿嬤常做~~~所以來這裡之後很懷念很懷念~~

總之還感謝的啦!!!!:(


查看完整版本: 台灣市場裡的"老鼠肉"法文怎麼說


Powered by Discuz! Archiver 2.5 Deluxe  © 2001-2005 Comsenz Technology Ltd
Processed in 0.010915 second(s), 2 queries