留法台灣同學會-解悶來法國 » 法律問題 » 暖氣有問題是房東的責任還是我的?

頁: [1]

blacktea122008-10-30 02:50 PM
暖氣有問題是房東的責任還是我的?

家裡的電暖器的bouton出了問題 以致暖氣不能用
一般來說 暖氣的問題好像是房東的責任
但是房東現在卻要我自己負責出錢找人修好
請問一下 有人有類似經驗嗎

另外 有人可以po一下 法文版本的  法國租屋 房東和房客各自的權利和義務嗎
感激啦

elegance2008-10-30 03:01 PM
應該是房東!!

舉我家的例子:
我家的也壞了,我們連絡仲介公司後,是由仲介公司派人來修理.
然後仲介再跟房東請款.
現在暖氣好了,我們半毛錢都不用付.

lpbm2008-10-30 03:03 PM
這裡有租賃房屋者權利義務的官網

[url]http://www.logement.gouv.fr/rubrique.php3?id_rubrique=82[/url]

[url]http://www.logement.gouv.fr/_affiche_article.php3?id_article=2766[/url]

[url]http://www.logement.gouv.fr/_affiche_article.php3?id_article=2788[/url]

[url]http://www.logement.gouv.fr/_affiche_article.php3?id_article=2408[/url]

[url]http://www.logement.gouv.fr/_affiche_article.php3?id_article=2805[/url]

[url]http://www.logement.gouv.fr/_affiche_article.php3?id_article=2778[/url]

[url]http://www.logement.gouv.fr/_affiche_article.php3?id_article=2814[/url]

[url]http://www.logement.gouv.fr/_affiche_article.php3?id_article=4374[/url]

tmh10232008-10-30 04:43 PM
聽你這麼說,你的房東真是差勁
修理暖氣,通常是一筆不小的費用
房東叫你出錢根本沒道理
不知你的房子是透過仲介還是房東自己出租?
你可以先看看房租上的內容
是否有明定修理的項目是房東負責還是房客負責
房東若是法國人,就找個法國朋友陪你跟房東溝通
這樣他就會知道外國學生也不是可以隨便敷衍就好的

Bay2008-10-30 04:47 PM
[quote]Originally posted by [i]tmh1023[/i] at 2008-10-30 06:43 PM:
你可以先看看房租上的內容
是否有明定修理的項目是房東負責還是房客負責 ... [/quote]

先把租約找出來,好好看一下關於這方面雙方的權利義務是怎麼劃分的。
有寫的話,該誰負責就誰付錢囉。
還有,如果有保房屋保險,可以順便問問房屋保險公司,他們理不理賠。

blacktea122008-10-30 07:17 PM
真的需要大家一起理性研究了 特別有請部長 lpbm

先謝謝大家熱情的幫忙和回覆
坦白說 來法國幾年 總是聽到不少關於租屋的糾紛
而這有時候很像跟來多久沒關係 跟運氣比較有關係
當然一些生活知識的獲得和對文化的理解 有賴於每個人對自己的要求
但是 有時候 有些事情沒有自己遇到 還真不會認真去準備
譬如我 從來也沒真的非常仔細看過房屋租約

聽從大家的建議 把房屋契約拿出來仔細欣賞一番 (當然是有些提心吊膽 怕其中有什麼奇怪的陷阱)
並且也看了一下 lpbm部長 所提供詳細 法國關於租屋的一些法令
看完之後發現 以前聽別人說 法國的法律有多保障房客 很像會被打個問號了(當然希望是我看錯或誤會了)
發現 房東們一般也不會太奇怪 那些內容可能像台灣一樣 已經有一些固定的範本
在部長提供的法條中 有一條是我覺得比較明顯相關的
就是2805這一條 [url]http://www.logement.gouv.fr/_affiche_article.php3?id_article=2805[/url]
關於房東的義務 我的租約上 房東就完全照著寫
Il est tenu de délivrer au locataire un logement en bon état d’usage et de réparation, ainsi que les équipements mentionnés au contrat de location en bon état de fonctionnement.

Si le logement n’est pas en bon état d’usage, les parties peuvent convenir, par une clause expresse insérée dans le contrat de bail, des travaux que le locataire exécutera ou fera exécuter en contrepartie d’une réduction de loyer pendant une période déterminée. En cas de départ anticipé du locataire, il pourra y avoir un dédommagement sur justificatifs des dépenses engagées.

  Il doit également assurer au locataire un usage paisible du logement. Il doit également le garantir des vices ou défauts de nature à y faire obstacle, à l’exception de ceux qui relevés dans l’état des lieux auraient fait l’objet d’une clause expresse de travaux ;

  Il est tenu d’entretenir les locaux en état de servir à l’usage prévu par le contrat, et d’y faire toutes les réparations, autres que les réparations locatives, nécessaires au maintien en état et à l’entretien normal des locaux loués. Ces réparations locatives sont définies par [color=Red]le décret n°87-712 du 26 aout 1987 [/color];

關鍵因此就是 這條文附加 的 le décret n°87-712 du 26 aout 1987 這個部份是屬於房客的義務
不幸的是 我的契約上也有 (但是 這裡有一個問題 需要專業人士了 不知道是不是我房東打錯了 還是是其他的décret 上面是  le décret n°87-172 du 26 aout 1987 日期什麼都對 就是 712 變成 172
所以我們現在就先看 這個  le décret n°87-712 du 26 aout 1987
[url]http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=LEGITEXT000006066148&dateTexte=20081030[/url]

裡面洋洋灑灑列舉了 房客要盡的義務
從花園 天花板 地板 牆壁 ....到chauffage

但是 我冒冷汗的看完之後 卻對標題一頭霧水
要看的懂 還有請法律專業人士

Décret n°87-712 du 26 août 1987 pris en application de l'article 7 de la loi n° 86-1290 du 23 décembre 1986 tendant à favoriser l'investissement locatif, l'accession à la propriété de logements sociaux et le développement de l'offre foncière et relatif aux réparations locatives

另外關於這個Décret 也還有一堆 附加解釋
但是 我只能先寫到這 先聽聽各位的意見


查看完整版本: 暖氣有問題是房東的責任還是我的?


Powered by Discuz! Archiver 2.5 Deluxe  © 2001-2005 Comsenz Technology Ltd
Processed in 0.011564 second(s), 2 queries