留法台灣同學會-解悶來法國 » 解悶房仲網 » 房補專區 » 填房補表的翻譯

頁: [1]

如意2009-1-8 08:09 PM
填房補表的翻譯

請問是否有人可以建議那裡可以找到 填房補表的翻譯 (已爬文)
demande d'aide au logement
第一次申請 很多法語都看不懂

謝謝

Bay2009-1-8 08:21 PM
有一種東西,叫做字典。
凡事都有第一次,我想大多數台灣同學在第一次申請房補的時候,法文也不見得通通都是呱呱叫的啊。
大概都是一邊擔心,一邊硬著頭皮寫下去的吧?

如果有些名詞怕會錯意或想確認,不妨po上來問。
整個房補表格的法翻中,解悶站上好像還沒有人做過。
或者可以借這次機會,您把表格上的字詞整理,大家一起來把它法翻中一下?

Simon2009-1-8 08:25 PM
[quote]Originally posted by [i]Bay[/i] at 2006/10/30 21:21:
有一種東西,叫做字典。
凡事都有第一次,我想大多數台灣同學在第一次申請房補的時候,法文也不見得通通都是呱呱叫的啊。
大概都是一邊擔心,一邊硬著頭皮寫下去的吧?

如果有些名詞怕會錯意或想確認,不妨p ... [/quote]

訴低訴低
因為今年要填
明年以前也會再接到一堆信
搬家又要改
而且不會只有CAF要填
所以字典是我們最好的朋友
每翻一次就會有一次成就感
基本上
翻到最後
看到一本字典爛到不能再爛時
你的成就感就至高無上了
新生加油
新年新希望

:)

lilounobody2009-1-9 10:14 AM
或許可以去CROUS或一些幫助外國學生 僑民的民間社團看看
以前Montpellier那邊拿過一本學生生活大全
裡頭把租房子所有相關關鍵字都列出來
雖然都是法文 至少可以一個一個慢慢查
我想你上網或去問問看 應該有這樣的好康的
這也是在外學習的一環
學到的功夫就是自己的囉


查看完整版本: 填房補表的翻譯


Powered by Discuz! Archiver 2.5 Deluxe  © 2001-2005 Comsenz Technology Ltd
Processed in 0.010609 second(s), 2 queries