留法台灣同學會-解悶來法國 » 申請學校大哉問 » 行政程序綜合討論 » 有關於票匯上的法文

頁: [1]

amsterdam2009-5-20 03:30 PM
有關於票匯上的法文

hi
我想請問法國銀行是否接受 在票匯上面的受款人名稱是打英文呢? 因為台灣這堛獄行沒辦法幫我打上學校的法文名字!!
麻煩有經驗的前輩指點一下啦
謝謝:@@:

Bay2009-5-20 03:35 PM
請多多利用解悶首頁搜尋功能:
[url]http://roc.taiwan.free.fr/bbs/viewthread.php?tid=29265&fpage=1&highlight=%B6%D7%B2%BC%2B%AD%5E%A4%E5[/url]

是匯票,不是票匯喔。
所有字母全部以大寫輸入即可。
這樣就可以避免法文重音符號跟一些英文沒有的字出現。

[[i] Last edited by Bay on 2009-5-20 at 05:38 PM [/i]]

amsterdam2009-5-20 04:05 PM
謝謝前輩!!

不過應該是票匯,  我的銀行申請單上面是這麼寫的喔^^

Bay2009-5-20 04:14 PM
[quote]Originally posted by [i]amsterdam[/i] at 2009-5-20 06:05 PM:
謝謝前輩!!
不過應該是票匯,  我的銀行申請單上面是這麼寫的喔^^ [/quote]

您詢問的,是寫在"匯票"上面的"受款人名稱"^^。
您欲使用的此種銀行業務,叫做票匯。

[url]http://www.firstbank.com.tw/A2_4_6.action[/url]
電匯:
憑匯款人之匯出匯款申請書,本行以TELEX或SWIFT方式委託國外通匯行解付款項予匯款人指定之受款人。
票匯:
本行簽發以國外通匯行為付款行之匯票,交由匯款人攜帶或寄交指定收款人,再由指定收款人憑票持往付款行提示領取匯款。
信匯:
本行簽發匯款委託書,郵寄國外付款銀行,委託該行憑以通知收款人洽領匯款。

[[i] Last edited by Bay on 2009-5-20 at 06:25 PM [/i]]


查看完整版本: 有關於票匯上的法文


Powered by Discuz! Archiver 2.5 Deluxe  © 2001-2005 Comsenz Technology Ltd
Processed in 0.01092 second(s), 2 queries