留法台灣同學會-解悶來法國 » 解悶房仲網 » 租賃相關問題(含 taxe d'habitation ) » 跟房東有押金糾紛,看不懂信,可以請大家幫幫忙嗎

頁: [1]

whited7232009-6-8 02:28 PM
跟房東有押金糾紛,看不懂信,可以請大家幫幫忙嗎

各位大大
我跟我的房東有押金糾紛
目前搬離就房子已經超過三個月
之前他承諾兩個月內會還我押金,但是剛到兩個月那時候我剛好回台灣
我在台灣的時候一直寫mail給他,也用skype打電話給他
但怎麼樣就是沒有回應
一直到現在他還是避不見面,打電話也不開機
於是我上個禮拜記了一封 mise en demeure給他
說明如果八天內他不做出任何回應我就要採法律途徑

今天我收到他的回信
可是內容我實在看不太懂
可以請好心的大大幫幫忙翻譯一下而且給我一點建議嗎
這個房東真的很可惡
除了我之外還有其他四個大陸室友的錢全被他坑了
重點是他還是個台灣人!!!!我真的很心寒
希望大家可以幫幫忙,謝謝了!!!

以下是原文內容
Mademoiselle,

Jusqu'ici, nous avions ignoré votre e-mail précédent, mettant sur le fait de votre éloignement de France, l'ignorance dans laquelle vous pouviez être de notre courrier du 5 mai 2009 sous référence 2K905041986 3G.

Toutefois votre relance actuelle, indue, nous amène à vous demander de valider la réception (auprès de vos correspondants à l'adresse que vous nous avez donnée pour toute expédition de correspondance) de cet envoi, avant que de vous lancer dans des démarches dont vous n'avez pas la mesure.

Veuillez noter, de nouveau, que dans ce pli se trouvait annexée une formule bancaire HSBC, libellée pour un montant de six cents euro; soit la restitution intégrale de votre caution au titre de l'occupation meublée de l'appartement du 31 boulevard Gambetta à Noisy-le-Sec, CP 93130.

D'autre part nous vous questionnions sur le fait que vous n'avez toujours pas changé d'adresse fiscale, ce qui nous empêche de pouvoir connaître les montants fiscaux que vous devez. Nous vous annoncions donc la retenue de la somme déposée en caution de ces divers frais, dans l'attente de votre réponse.

Enfin si nous agréions à votre demande de remise sur charge d'eau et d'électricité, il vous restait à régler votre part de fuel domestique pour le chauffage central et les frais de remise en état au prorata (porte et cuisine principalement).

Vous voudrez, en conséquence, bien revenir vers nous, une fois vos informations sur la situation exacte mises à jour, avec des réponses adaptées et non des mises en demeure inopérantes.

拜託大家幫幫我吧:omg:

fredy2009-6-8 02:47 PM
[quote]Originally posted by [i]whited723[/i] at 2009-6-8 04:28 PM:
各位大大
我跟我的房東有押金糾紛
目前搬離就房子已經超過三個月
之前他承諾兩個月內會還我押金,但是剛到兩個月那時候我剛好回台灣
我在台灣的時候一直寫mail給他,也用skype打電話給他
但怎麼樣就是沒有回應 ... [/quote]

Pouvez vous nous expliquer un peu de votre histoire afin de vous aider svp?
Ou etes vous actuellement?
Merci!

danny19972009-6-8 06:42 PM
[quote]Originally posted by [i]whited723[/i] at 8-6-2009 15:28:
各位大大
我跟我的房東有押金糾紛
目前搬離就房子已經超過三個月
之前他承諾兩個月內會還我押金,但是剛到兩個月那時候我剛好回台灣
我在台灣的時候一直寫mail給他,也用skype打電話給他
但怎麼樣就是沒有回應 ... [/quote]

這封法文信. 寫得很糟糕. 我懷疑是用翻譯軟件翻出來的. 雖然我勉強可以猜出信中大概的意思,但是又發現某些段落有前後矛盾的地方.

所以,我建議你也用翻譯軟件, 再將這封信翻譯成中文, 也許這樣就比較可以正確地知道房東原來中文信的内容了.

etalors2009-6-8 06:55 PM
你房東就是烙個法文信,
先強調一下你的收信地址有問題,
又扯了一下稅的問題,還有暖氣費用與維修費用云云,
最後又拐灣抹角地說你的催告信沒什麼效力.
總之退租後二個月拿不回押金都是你的錯.

八成又是一個吃定自己人的台灣房東...

開心胖姊2009-6-8 11:40 PM
爛房東爛法文

我同意danny1997  :  " 這封法文信. 寫得很糟糕. :@@::@@:
我懷疑是用翻譯軟件翻出來的. 雖然我勉強可以猜出信中大概的意思,但是又發現某些段落有前後矛盾的地方. "

也覺得etalors 的猜測 - 八成又是一個吃定自己人的台灣房東...- 有理 :crazy:
房東不是台灣人就一定是亞洲同胞 !!

如果你要完全了解信中內容我可以幫忙翻譯並寫信
如有興趣請連絡

whited7232009-6-9 11:54 AM
詳細說明來了,但是真的很長,請大家耐心的看完,麻煩大家了!!!

謝謝大家的回覆,解悶是真的很溫暖啊 !!!!
我簡短說明一下我的狀況好了,希望大家可以給我一些具體的建議
我是在去年九月搬進這個房子
一開始是一位仲介薛小姐跟我接洽的 也是由他帶我去看房子
簽約是在他的公司簽 所以我從頭到尾沒看過房東
一開始我嫌房租太貴 所以薛小姐口頭承諾我可以不用繳水電費
就算是包在房租裡的,只要付charge就可以了 (房租580+charge 20=600歐)
所以等於是chauffage, électricité, eau全包,只有網路要另外付
他還一直跟我強調是因為我是台灣人所以他才這樣幫我
(這位薛小姐說自己是台灣人,還說他對台灣人就是有種親切感,所以為了幫助台灣學生才要租我們房子,當初他一直說我們剛到沒居留又沒保人是不會有人要租房子給我們的,一直跟我們說還好我們遇到他,什麼都不用擔心,一切都會幫我們辦得好好的,他也真的帶我去銀行開戶,還說要帶我去排居留,搬家那天也幫我載行李)
後來簽了約,那份契約是一份non meuble的約,加上一份annexe, 說明薛小姐租借傢具給我們. 他說因為我們沒保人又還沒居留,為了保險起見所以房東要求我們要一次繳三個月的房租
所以我入住前總共付了三個月房租,兩個月押金(房子跟傢具各算一個月的押金),另外還有仲介費等同一個月房租,一共是3600歐
錢付了之後也入住了,這時候就開始出現很多問題了
我們那裡住了我家上四個大陸學生,總共五個人,共用衛浴跟廚房
第一件令我抓狂的事是, 薛小姐不給我們信箱鑰匙
他說這樣我們如果偷別人信怎麼辦,所以他要自己每天來幫我們分信
還說之後要請一個gardian來管理我們,(也不知道要管什麼鬼)還有整理公共環境
但目前還沒請到人就由他自己先做(但薛小姐做的也僅止於收信)
但他根本沒有照他說的天天來,他開心就兩天來一次,不開心就兩個禮拜都不來
大家的信都積在信箱裡,打電話給他他要嘛不開機,要嘛就說他生病或他忙
搞得我包裹超過15天沒去領被退回台灣了………
我跟他反應他還說是我自己沒去郵局問,把錯都怪到我頭上
後來我們也全部的房客一起跟他反應要信箱鑰匙,但他就是一直找藉口怎麼樣都不肯給
第二件事是房租
我九月25號入住,也繳了三個月房租
但是到了11月初的時候,他就開始跟我們要之後的房租
而且要我們一次繳清剩下的九個月
我那時候跟他抗議,他就說這是房東要求的,因為我們沒保人又沒居留(那時還沒領到)
我就跟他說這樣不合理,況且我們的房租都預繳了三個月了,真的要跟我們要房租也不該是這時候吧
他就自己發脾氣,說如果我不繳他可以把我趕出去
還說因為是他帶我去開戶的,如果我不給,他可以去叫銀行把我的戶頭關掉
我反問他說,那是我的戶頭,妳有什麼權力關掉他
他竟然回我說,有種我就試試看呀
(以上對話全程法文且錄音了)

於是我跟他大吵一架以後決定要搬走, 契約上寫的preavis是三個月
所以我也寄了掛號信給他,並在那間房子多待了一陣子,期間也正常的每個月還是繳房租給他.
我詢問過他押金會怎麼退,他說要做了etat de lieu之後兩個月內歸還
我要求他能不能簽一張文件證明說他在兩個月之內會退還押金
他又說法國法律沒有人在這樣做的,還說他已經懶得理我
只想要趕快跟我把事情辦一辦就算了
接著又抱怨我說他好心被雷劈,這麼幫忙我還被我反咬一口之類的

第三件事是這位薛小姐總是聲稱自己是仲介,問他事情他就會說他要請示房東
但後來我跟其他室友發現,房東根本就是他們一家子人
每次房東寄來給我們的掛號信,給每個人簽名都不一樣
但通常應該不是他老公就是他兒子,一整家人一起騙我們

我在今年三月九號搬離這個房子,也在同一天做了etat de lieu
那天來的是他老公,我跟他老公的對話我也都錄音了
我還特別問他說押金什麼時候會退,他說五月九號之前一定會退
到時候會把押金支票雙掛號寄到我現在的地址
後來etat de lieu的文件雙方簽名之後,一式兩份,但他不願意給我
說他要帶回公司建檔跟蓋公司章才能寄給我
我那時候覺得有鬼,於是我就把文件逐頁拍照以留底
我拍的時候他還說我真愛懷疑別人,說他們根本就懶得跟我玩手段
(但想當然爾我到現在還是沒有收到這份文件)

四月的時候我為了房補的事情有去他們辦公室一趟
薛小姐依然不在,是他老公在辦公室,他老公說薛小姐回台灣不知道要什麼時候會回來
那時候我已經知道我五月要回台灣一趟
所以我跟他老公說,我五月五號要回台灣一個月,請他能不能把押金提前寄給我
他回我說如果那時候所有的帳單都收到了應該是沒問題 (這段對話也有錄音)
但自從那天之後我打電話或寫mail都找不到人了
打公司電話永遠是語音信箱,我想我的留言應該已經塞爆他們的答錄機了
寫mail也總是沒下落,五月五號我回了台灣之後還是一直寫信給他跟用skype打電話給他,但還是都沒有回音
六月一號我回到巴黎,又繼續連絡他們,他還是一樣電話找不到人,寫mail不回
於是我在六月二號寄出雙掛號催告信 mise en demeure
隔天我又打了一次電話去他們公司,這次有人接了,但是是個只會講英文的
他說老公去大陸要三個禮拜才能回來,我跟他要手機號碼他也不肯給
當天晚上我把相同內容的mise en demeure信件mail到他老公的信箱
六月四號我收到掛號信的回條,六月八號,也就是昨天我收到他老公回我的那封信
就是上面貼的那一封
以上是我的情況說明

有幾個問題想請問各位大大
1.他信上提到我沒改adresse fiscale. 當初我搬走以後有用changement d’adresse en ligne在很多單位改了地址, 但我真的沒有改centre d’impot登記的地址,因為我從沒有在那邊留過資料,我也沒有他要求要填的numero fiscal 跟 nemero FIP, 那我要怎麼更改地址,還是說我得先跟稅務單位報收入 ?但我是學生也沒打工,是真的沒有收入就是了
2.請問我這封催告信是真的向他所說的無效嗎,如果是的話,我現在應該如何採取行動呢 ?我打算要先去台北駐法辦事處報案,之後應該會跟其他室友一起去警察局或市政府報案(他們的故事比我還淒慘,我之後在跟大家說明)

先謝謝各位大大了,也要提醒大家不要有人再被這對夫妻騙了
是一個台灣女人跟他的法國老公,我不知道到底要不要公佈姓名
不過房子是在Noisy le sec,請大家自己小心一點,希望不要再有人受騙了

joubliencore2009-6-9 12:49 PM
又出現一個實際案例!!

要小心! 要小心!

shishimu2009-6-9 12:53 PM
挖這招有夠狠
仲介兼房東
一次剝你兩層皮

還威脅要去銀行把你的戶頭關掉
理由就是因為是她陪妳去開戶的...
怎麼那麼惡質阿

Sonny2009-6-9 01:06 PM
趕快去報案吧,去你們住的市政府警局申訴,不要再等了!她不還你押金光這點她就得解釋,你沒有什麼可以怕她的,她說那麼多釋讓你怕,其時是她自己理虧.

etalors2009-6-9 01:07 PM
給原po:

1.你要保持冷靜,切記不要對房東有言語上的冒犯,以免落人口實,焦點被模糊掉.

2.如果你可以掌握"房東與仲介為同一人"的證據,那可以考慮提起刑事訴訟,
讓"假仲介/惡房東"受到詐欺罪的制裁.

3. 其他拍照還有錄音,特別是一次要收九個月房租還有要關你戶頭的經典對話,
一定要保存完整,期待這些證據可以讓這些惡質房東好好地被法律之雷劈一下.

caillou2009-6-9 01:10 PM
真是的!簡直欺人太甚! 看嘛!有些人老是批評法國人不好,自己的台灣人又好到那裡去?
Whited723 若房東賴著押金不還,您可以請Association consomateur 為您解決.

danny19972009-6-9 02:01 PM
[quote]Originally posted by [i]Sonny[/i] at 9-6-2009 14:06:
趕快去報案吧,去你們住的市政府警局申訴,不要再等了!她不還你押金光這點她就得解釋,你沒有什麼可以怕她的,她說那麼多釋讓你怕,其時是她自己理虧. [/quote]

對,一定要先去警察局申訴,以後如果在外面住旅館, 民宿等消費糾紛,也可以去警察局報案,有了案底,以後辦起事情來就容易了。千萬不要拖延太久,免得證據被銷毀。

whited7232009-6-9 02:53 PM
謝謝大家的回復
不過我想起問大家有關於那個 adresse fiscale我到底應該要怎麼處理呢
另外有大大問我當初是怎麼找到這個房子的
之前我是在解悶上看到廣告 請看此篇 [url]http://roc.taiwan.free.fr/bbs/viewthread.php?tid=22820&fpage=1&highlight=noisy%2Ble%2Bsec[/url]
才打電話過去詢問,然後找到這位薛小姐的
所以請大家要小心. 薛小姐叫Stephanie, 他們的辦公室在十三區
離metro Porte d’ivry 非常近
如果需要公佈姓名再請各位跟我說

我這個週末會連同其他室友一起去警察局報案了
另外有關於其他室友更淒慘的事情,晚我一點會再po上來
先謝謝各位的幫忙了,真的很感謝大家 !

開心胖姊2009-6-9 03:50 PM
我建議一定要公布她的姓名因為你一定不是第一個受害者如果不公諸於眾那裡你也絕對不是最後一位:~:~
這種人就是這樣自己以為嫁給法國人有居留就可為所欲為 :ton:
看那法文信比我的還爛
她老公一定沒受過甚麼教育
我胖姊寧願不嫁法國籍又怎麼樣:good::good::good:

danny19972009-6-9 03:52 PM
你是去年九月才到法國, 那麽現在到你住的地方的centre d'impot , 告訴他們你是第一次要報稅,請他們將報稅單寄到你的住處. 這樣就行了.

像你這種第一次報稅的情況,不受到報稅期限的限制. 當然能越早通知稅務局越好,因爲早一點報稅對你以後申請一些補助也方便.

由於你還從未在法國報過稅,就沒有什麽修改報稅地址的問題. 但是以後你每一次搬家,都要通知稅務局,以便他們以後將報稅單寄給你。

whited7232009-6-11 02:32 PM
各位大大你們好,我是原po

今天我回了一封信給前房東(我自認口氣沒有不好,如果有必要的話可以附上原文)
但他氣急敗壞的回了我這封信,想再請大家幫我看看
並且請大家給我一點建議,我應該要繼續跟他書信往來
還是就直接去警察局不要管他了
(我目前是在等禮拜五,前一封mise em demeure的日期到期)

房東寄來的信如下:

Mademoiselle,

Le ton que prend la relation avec notre société devient fortement déplaisant et, si vous continuez sur cette voie, c'est avec nos avocats que vous terminerez cette affaire, puisque vous voulez prendre votre lecture de la loi comme seule référence.
A vous lire, il s'avère que vous avez bien reçu notre courrier du 5 mai 2009 et donc notre remboursement du montant de caution versée pour en contrepartie de la fourniture d'un mobilier.
Par ailleurs nous ne vous avons nullement questionnée sur votre déclaration éventuelle de l'IRPP (ceci ne nous regardant absolument pas), mais sur la Taxe d'habitation dont nous vous rappelons qu'aux termes du Code des Impôts elle est due, pour l'année entière, à raison de tout logement occupé au 1er janvier de l'année. Si nous comprenons ce que vous écrivez, vous paieriez une taxe pour le 18, rue du Général Appert, à Paris, mais pas pour le 31, boulevard Gambetta de Noisy-le-Sec, ce qui est incompréhensible et pas en accord avec la loi. Il vous revennait, en conséquence, de fournir les renseignements requis au service compétent du Ministère du Budget, des Comptes publics et de la Fonction publique, car nous ne saurions faire les frais de vos manquements.
Enfin, votre affirmation concernant une volonté de gratuité pour la part qui vous incombe du chauffage central, est infondée, contractuellement et réglementairement. Il n'y a jamais eu d'entente sur ce point. De même que pour les frais de remise en état qui concerne les parties communes, comme stipulé dans l'acte de sortie des lieux. Un constat effectué sur place par huissier de justice est disponible, si nécessaire.
Sans autre,
Le Gérant

可不可以請大家提供一點意見
看看我該怎麼回,或是該怎麼做
謝謝各位了

Loulou2009-6-11 03:00 PM
可是...你的adresse fiscale跟她們...的關係到底是什麼??
你一月一日住在那房子裡,稅務局就會找上你繳稅,不管你搬到哪裡,這點不用房東來處理,也不用房東預扣,她也不用害怕帳會賴到他頭上,反正她有房子在一月一日時租給你的證明。從來沒聽過搬家退押金跟稅務地只有啥關連的,總之,依我所見,他是在唬爛嚇你。

如果你真的知道他是仲介兼房東(要確定清楚啊!)或者根本就不是合法仲介一切都是騙局,那就去報案吧,反正她有 des avocats 複數,哈。

去警察局時要注意, main courante只是備案,porter plainte才是報案,才有接下來的司法行動。所以要搞清楚你的目的是什麼。

etalors2009-6-11 03:41 PM
房東說你已經收到他在五月五號寄的信,還有部分押金.

那他最好是有證據,否則又多扯了一個謊..

他說謊說越多,對你也越有利.


[quote]
A vous lire, il s'avère que vous avez bien reçu notre courrier du 5 mai 2009 et donc notre remboursement du montant de caution versée pour en contrepartie de la fourniture d'un mobilier.
[/quote]

[[i] Last edited by etalors on 2009-6-11 at 06:49 PM [/i]]

nux2009-6-11 07:33 PM
唉........最近怎麼出現這麼多不愛惜羽毛的人呢

出來混,總有天要還的。

chiafangt2009-6-11 09:23 PM
房東提出房屋稅的目的應該是為了要嚇你, 讓你不敢去警察局報案, 真是欺負學生!
而且一般法國人寫信不會這麼沒禮貌, 沒有結尾敬語.
我建議找個法語流利的朋友直接到警察局報案好了.

fredy2009-6-11 10:10 PM
[quote]Originally posted by [i]chiafangt[/i] at 2009-6-11 11:23 PM:
房東提出房屋稅的目的應該是為了要嚇你, 讓你不敢去警察局報案, 真是欺負學生!
而且一般法國人寫信不會這麼沒禮貌, 沒有結尾敬語.
[/quote]

Ca c'est vrai...une lettre comme celle-la. Pas de politess.
建議原PO將你的信也公布,讓大家知道為什麼對方會寫一封這麼難懂的法文信.

如果是仲介公司,通常他們都會用最簡單和簡短的法文讓收件人了解事情來龍去脈,
若事涉法律問題也會指出是根據哪一條article,年份編號等,
據此,從所回覆信件中,只覺得像是用口語邊說邊打,
非常不典雅,也沒有信末敬語,反而凸顯寫信人的修養等級以及教育程度,尤其是要論理說法也要用高級一點的詞句,不知信末是否有親筆簽名呢?

參考一下近期的糾紛案例,可以找公設調解委員會出面協商
解決,至於個人稅務問題, 就是個人稅務問題,若是稅捐單位寄房屋居住稅單(taxe d'habitation)到舊地址,
你大可請他轉寄到你新地址,你付郵費都可以,無須勞煩房東預扣幫你繳納,
多此一舉.

whited7232009-6-11 10:34 PM
我是原po

謝謝大家的回覆
我把我前一封寄給他的信貼出來
請大家幫我看看是不是我的破爛法文加上網路範本的這封信有哪邊有問題
所以才會造成房東如此氣急敗壞的回覆
也想請問大家我應該要怎麼回覆會比較好
先謝謝各位了

Monsieur,
Suite à votre mail envoyé le 8 juin, l'explication est comme le suivant.
Pour l'adresse fiscale que vous avez demandée, j'avais contacté directement le centre des impôts, comme je suis arrivée en France en septembre 2008, je n'ai pas encore fait la déclaration de revenue en utilisant l'adresse au 31 Boulevard Gambetta 93130 Noisy le sec. Dans ce cas là, la quittance de taxe d'habitation sera expédiée directement à mon adresse actuelle.

Autrement pour le frais de chauffage, nous sommes d'accord le jour de signature du contrat que c'était compris dans le loyer. Aussi, pour les frais de remise en état au prorata, vous avez coché sur le document que la situation de logement était bien. Dans ce cas là vous n'avez pas le droit de me charger tous ces frais.

Vous devez, de ce fait, considérer cette lettre comme une mise en demeure de nature à faire courir tous délais, intérêts et autres conséquences que la loi et particulièrement l’article 1153 du Code Civil et les Tribunaux attachent aux mises en demeure.

Dans cette attente, veuillez agréer, Madame, Monsieur, mes salutations distinguées.

shakbi2009-6-11 10:44 PM
直接到你那一區的市政府提告吧....
市政府會有工設調解人調解
會寄他們法院的通知給你房東

不要在花時間跟你房東書信來往了
他就是吃定你不懂法律途徑  才在跟你凹

等到他收到市政府的通知單
我想他就會怕了

我前房東也是在調解會的時候就突然否認之前對我的誣賴指控
態度整個就變很多......

fredy2009-6-12 09:20 AM
[quote]Originally posted by [i]shakbi[/i] at 2009-6-12 12:44 AM:
直接到你那一區的市政府提告吧....
市政府會有工設調解人調解
會寄他們法院的通知給你房東

不要在花時間跟你房東書信來往了
他就是吃定你不懂法律途徑  才在跟你凹

等到他收到市政府的通知單
我想他就 ... [/quote]

Correct!!!

The letter is generally OK, so just do it!

Good luck!

whited7232009-6-15 12:08 PM
[quote]Originally posted by [i]shakbi[/i] at 2009-6-11 11:44 PM:
直接到你那一區的市政府提告吧....
市政府會有工設調解人調解
會寄他們法院的通知給你房東

不要在花時間跟你房東書信來往了
他就是吃定你不懂法律途徑  才在跟你凹

等到他收到市政府的通知單
我想他就 ... [/quote]

請問這位大大說的市政府是指mairie嗎
我今天打電話去問,他說沒有這種服務噎
叫我直接去法院或去prefecture
所以我是直接到這兩個單位去就可以了嗎
謝謝大大喔


查看完整版本: 跟房東有押金糾紛,看不懂信,可以請大家幫幫忙嗎


Powered by Discuz! Archiver 2.5 Deluxe  © 2001-2005 Comsenz Technology Ltd
Processed in 0.011822 second(s), 2 queries