留法台灣同學會-解悶來法國 » 政治現況 » 老喬葫蘆裡賣什麼藥?

頁: [1]

juriste2006-8-28 01:38 AM
老喬葫蘆裡賣什麼藥?

[b]A La Rochelle, Lionel Jospin s'est expliqué [/b]
在La Rochelle,喬斯潘如是說(原文刊於DNA [url]http://www.dna.fr/france/20060827_DNA002350.html[/url])

Devant l'Université d'été du PS, Lionel Jospin a défendu le bilan de ses cinq années à Matignon, épinglé implicitement Ségolène Royal, et tenté, non sans émotion, de crever l'abcès de l'échec du 21 avril 2002.
在社會黨夏令大學,喬斯潘一方面為他任職總理五年的政策辯護,一方面影射華雅樂,並感性地要黨員們杜絕上次大選舊事重演。

Devant 700 jeunes militants socialistes venus l'écouter pour sa première intervention à La Rochelle depuis 2001, Lionel Jospin n'a pas levé le voile sur ses intentions pour la présidentielle. En revanche, il s'est expliqué sur l'échec de sa candidature en 2002.
自2001年以來,喬斯潘首次出席La Rochelle的聚會,在700名年輕社會黨員面前,老喬沒有明講他對總統大選的意願,反倒是向這些黨員們解釋了2002年總統大選時他失敗的原因。

Lors de la séance de questions qui succédait à son discours, l'ex-Premier ministre s'est fait interpeller : « Camarade, es-tu parti, es-tu revenu ? Réponds franchement ».
在自由提問時間,老喬被這樣問著:「同志,你是離開政壇了,還是回來了?請坦白告訴大家。」

Il a expliqué qu'il était convaincu, après l'échec du 21 avril, que son retrait de la vie politique « augmenterait les chances » des socialistes de prendre leur revanche aux législatives de juin 2002.
老喬解釋,他在總統大選失敗後,認為他如果退出政壇,將可以有助於「提高社會黨在2002年國會議員選舉中勝選的機會」。

La voix à demi cassée et les larmes aux yeux, Lionel Jospin a eu du mal à terminer son explications. La salle l'a applaudi à tout rompre. Contracté, il a commis un lapsus ravageur en affirmant : « Je ne vous ai pas accompagnés ». « Je ne vous ai pas abandonnés, je vous ai accompagnés », s'est-il repris.
含著眼淚,啞著聲音,喬斯潘幾度不成語,會場響起如雷掌聲。因為情緒緊繃,使得他不小心說錯話「我不跟你們在一起」他馬上更正:「我不會拋棄大家,我會跟大家在一起!」(噁,不翻了)

Pour la première fois, Jospin a admis avoir mené une campagne médiocre en 2002. « Je me suis senti un peu trop souvent en pilotage automatique. »


Pour autant, Lionel Jospin n'a rien renié de son action pendant cinq ans à Matignon, imputant sa défaite, pour l'essentiel, à la « division » de la gauche, ou reprochant à la direction du parti d'avoir entravé sa volonté de réformer les retraites. Il a exhorté ses amis à considérer ses réalisations (couverture maladie universelle, 35 heures etc.) « comme un socle sur lequel s'appuyer » en déplorant « la mauvaise conscience » qui habite la gauche.


Des critiques envers
Ségolène Royal

Sur les 35 heures, il a critiqué les déclarations de Ségolène Royal, sans la nommer : « Pourquoi voulez-vous que je pense a priori que les organisations syndicales aient accepté des accords défavorables aux travailleurs ? Je me demande parfois s'il y a des gens qui pensent à ce qu'il disent ! »

Il a aussi critiqué la place prépondérante donnée par Mme Royal à la démocratie participative, et le type de campagne qu'elle mène pour être investie par le PS. « Les tuyaux ne donnent pas le contenu », a-t-il asséné, raillant son site internet « désirs d'avenir ».

[[i] Last edited by juriste on 2006-8-28 at 03:39 AM [/i]]

eumenides2006-8-28 08:54 AM
為了圍剿Ségolène Royal女士,社會黨大老真是辛苦了,讓Lionel Jospin先生灑這把老淚,還順勢把當年敗選推給社會黨動員不力。所以他擔任總理期間,所言所為,那些被忠貞左派選民批為「比右派還右派」的功績,都不是他的政治責任?

當然不是他的責任,現在反Royal最大,其他的都要消音消毒。

唉,覺得情況還是和當年一樣。Royal女士提出的那個「恢復家庭價值」,小妹一樣覺得有看沒有懂,不知道在聽哪黨哪派的候選人說話。

政治。。。:sad:

[[i] Last edited by eumenides on 2006-8-28 at 09:56 AM [/i]]

ppkk2006-9-3 09:40 AM
回復 #2 eumenides 的帖子

現在的法國政壇可熱閙了,假期一過完,緊接著社會黨的 l'universite d'ete, UDF也登場,各黨派政治人物卬足了勁兒的召喚信眾,為總統選舉暖場,看他們努力嘶喊,頗有台灣的影子,只是沒有"民主夜市"和"民主香腸",還有百分之30幾的投票率.......比較冷,從新聞的鏡頭看去,那個場子,嗯,還是台灣的壯觀些

eumenides2006-9-3 10:52 PM
說到民主香腸,記得有回跟著大牛葛格上街企見見市面,集合地倒也是不少「共和香腸」,不過他們賣的是mergez,不付蒜頭,哈!

社會黨多少有分裂之虞,Lang這廂不悅,也讓Hollande壓力不小吧?總覺得給Jospin抬轎,就有那麼點緩兵之意?亂猜的,政治太複雜,不懂∼∼:sad:


查看完整版本: 老喬葫蘆裡賣什麼藥?


Powered by Discuz! Archiver 2.5 Deluxe  © 2001-2005 Comsenz Technology Ltd
Processed in 0.009656 second(s), 2 queries