留法台灣同學會-解悶來法國 » 實用問題解悶問答 » 台法簽證申請 » 為什麼辦個法簽...要寫一大堆信??!!

頁: [1]

karen8302010-7-6 01:33 AM
為什麼辦個法簽...要寫一大堆信??!!

[size=4]最近開始準備忙長期學生簽證的事情....到法國教育中心線上填寫資料,看到要寫cv,工作計畫,動機信,學術研究...
我的頭很痛...因為我只不過要去法國念語言學校...為什麼要寫一大堆東西?...:orza:
我正在寫cv跟動機信[u][b][color=Purple]...但是我真的不知道要怎麼寫工作計畫還有學術研究這東西...不知道前輩可以指點我一下嗎?[/color][/b][/u]謝謝~~~:@@:[/size]

yealblack2010-7-6 06:37 AM
我也寫過

因為他怕你在那堣ㄕ^來或是亂搞吧

karen8302010-7-6 08:38 AM
[quote]Originally posted by [i]yealblack[/i] at 2010-7-6 02:37 PM:
因為他怕你在那堣ㄕ^來或是亂搞吧 [/quote]

[size=4]
[color=Beige]那不知道你是怎麼寫工作計畫跟學術研究?可以提供大方向嗎?這樣我才有思緒!!謝謝你啦![/size][/color]

karen8302010-7-6 08:43 AM
回覆 #2 yealblack 的帖子

[color=Blue][size=4]那請問怎麼寫學術研究跟工作計畫?可以提供大方向給我嗎?這樣才有頭緒...merci beacoup![/size][/color]

Galatea2010-7-6 10:39 AM
回覆 #4 karen830 的帖子

之前申請長期學生簽證,請人幫我準備,以下是動機信的範例,我把重音部分都去掉了,因為貼出後會有亂碼,希望能给妳一點開頭.
創作比較難,有範本,就算不盡如意,也會比較容易更改!

Lin, Keren
2Fl, No.15, North Street,
Taipei City 10011,Taiwan
Tel: +886 22 33 44 55
E-mail: [email]keren@gmail.com[/email]
23 ans, nee le 1 janvier 1981
                                                                                     Taipei, le 15 Juillet 2010


Madame, Monsieur,

J’ai l’honneur de vous deposer mon dossier de demande de visa etudiant.

Je suis diplomee en juin 2010 du departement d’Ingenierie Informatique(科系) de l’Universite (學校名) a Taiwan. (如有工作經驗,可在簡單說明一下)Depuis lors, je me suis lancee dans la vie professionnelle. J’ai ete ingenieur, .......


(簡單說明一下為什麼要學法文)
Or cela ne m’empeche pas de porter un interet particulier pour la langue et la civilisation francaises. C’est ainsi que j’ai commence a apprendre le francais il y a 8 mois (看你學多久法文), a l’alliance francaise.

(以下說明為什麼需要到法國學法文,不外乎是想增快學習速度,提升學習品質等等)
Maintenant, pour repondre aux besoins de mes activites professionnelles dans les produits financiers, j’ai envie de perfectionner mon francais pendant un an a la Sorbonne. En effet, bien que j’aie fait Presque 8 mois de francais deja, je trouve que mon francais est largement insuffisant pour lire les articles francais specialises en matiere de finance international.

(以下說明想申請的學校,多久,開課日期)
C’est pourquoi je pense que c’est necessaire pour moi de passer un an(多久) a (申請的學校名), qui est  tres connu dans l’enseignement de francais aux etudiants etrangers. Mes cours vont commencer le 8 Sepetembre 2010 et je suis convoquee pour l’inscription a partir du 22 aout 2010. (自己改日期)

(結尾段)
Souhaitant que mes aptitudes professionnelles soient largement renforcees par me decision de depart et restant a votre disposition pour toutes autres informations, je vous prie de croire, Madame, Monsieur, a l’expression de mes salutations tres distinguees.



                                                                                      Lin, Keren
                                                                                      Etudiante taiwanaise

karen8302010-7-7 12:48 AM
回覆 #5 Galatea 的帖子

真的是太感謝你了!!:)

karen8302010-7-7 02:13 AM
回覆 #5 Galatea 的帖子

我看大家都是用法文寫或是拿去翻譯成法文,如果我想要寫英文呢?因為我本身是應用英語系出身的,為了節省時間,我想要直接寫英文!Mais,我看了不少的法文動機信,突然覺得動機信這種東西很八股...@@"...都是在諂媚為什麼要念這間學校這個系?...Orz...

Galatea2010-7-7 04:34 AM
回覆 #7 karen830 的帖子

妳會覺得八股很正常.因為範本堶惆S有多的廢話,只有一些領事管審核人員想知道的必要"參數",雖然是信的型式,但很容易轉換到像申請美國簽證所需的表格,法文動機信可以自由發表,美國簽證申請表需要按照他們的順序回答問題! 但基本元素都是一樣.

在上面的範本中,只有這段,稍為諂媚一下,所要申請的學校在教授國外學生很有名聲.其他都是說明的"必要參數”. 如果你用英文寫,應該也是類似的內容吧! 
**************************************************
(以下說明想申請的學校,多久,開課日期)
C’est pourquoi je pense que c’est necessaire pour moi de passer un an(多久) a (申請的學校名), qui est  tres connu dans l’enseignement de francais aux etudiants etrangers.
*****************************************************

如果妳用英文寫,寫完用,用google 的翻譯功能轉成法文,再檢查一下不當的翻譯,可以為妳節省時間和請人翻譯的費用!
當初我是花了不少費用請人代辦,因為要上班,很忙,也沒有那種法文程度去準備!



其實除了這些繁複的申請程序,我個人很擔心妳現在對法文和英文的態度,會影響妳將來在法國的學習.(希望是我的妄想症)
三言兩語也很難說明白,我是幾年前在巴黎念法文,之後每年也去玩一次,或許大體環境有所改變,如有錯誤的觀感,再請大家來糾正一下.
"""我要說的是,大部分去法國的台灣人都有不錯的英文程度,但是也因為這樣,有時會落入學習的迷思! 大家的情況也許不同,不過我看到的是如果在學校遇到別國的學生也能用英文跟我們溝通的不錯,那麼有時這會阻礙我們法文的初步學習,尤其是像我這種 real beginner.
在學校可能還OK. 但當我們走到街上,回到家堶n處理食衣住行的問題時,你會開始覺得英文根本沒用,更沮喪的是, 你很努力用簡單的法文說明你要的,但當你遇到不會的法文,很自然的想用英文,這時往往會被法國人白你一眼!”””

分享一下我很受傷的事件,有一次我去花店,想要買一束10歐的花束, 當拜訪朋友的伴手小禮物.我在家婼m習一會兒怎麼說,可是一到花店,店員向我打招呼,說bonjour的同時,由於我太緊張,突然忘記怎麼說,我一急之下,用英文說要買10歐的送人花束,那店員突然間當我是隱形人,開始忙其他的事,我還像一個呆子站在那,以為她要先忙別的事,後來我才了解,從我開口說英文的那一刻,她就打算不理我了!

後來透過討論,我才知道,可能是他們英文程度不好,又太高傲,所以用這種態度面對.不像我們台灣人,遇到外國人說英文,就算我們英文程度不很好,也會想辦法去幫忙或回答. 可是也有另一種狀況,我遇過一些常出國,英文程度不錯的法國人, 我從交談中,感受到或被告知一些訊息,法國人都知道目前英文還是國際語言,可是今天在他們的國土,他們希望外來者入境隨俗,說他們的語言,學習他們的飲食文化,享受他們的藝術薰陶........  剛開始,我不太能接受,因為大部分在台灣的英,美,澳人士等,還是保持他們的生活習慣,說英文,吃西餐,晚上去bar等等.
直到有一次我逛到一個法國人在台灣生活點滴的blog, 我突破領悟箇中道理. 他會去逛台灣特有的夜市,也會比較台灣中午便當的不同組合,還有提到養樂多等等,我個人就覺得他很可愛,因為他嘗試了解所居住的環境-台灣,我可能比較容易和他討論兩國文化的不同,進而了解他的國家的文化,因為他已經作了初步的嚐試,他有能力說明及比較,進而分享給你他的祖國文化.

法國人其實對了解它國文化很有興趣,可是什麼樣的人才會讓他們信服的聽你分享呢???
你必須已入境隨俗,了解一定程度的法國文化,在說明之間用法國的歷史,飲食,藝術等來作比喻,讓他們容易想像,這樣才可以讓法國人很快了解你的祖國文化,

由於曾到過不同國家,認識不同的人,常常被問到一些台灣的問題,以前在學校沒學到的台灣歷史,在上班時,不關心的台灣政治,被問到時,都啞口無言. 現在的我比以前更了解台灣,也慢慢得知道不同國家的人對台灣的觀感!

說了這麼多,實在很囉唆(請原諒我年紀不小了)! 也可能不很正確! 可是無非是想分享自己多年的觀察,讓大家不要走冤枉路. 給還沒去過法國的同學一個建議,不管你的英文程度如何,在台灣受到多少的英國或美國文化的薰陶! 請敞開你們的心胸,讓法國進入你們的世界! 用全新的態度及耐心(要很有耐心申請種種文件)去迎接一切! 可是千萬要保有台灣人的優點喔!不要在法國染上法國人的壞習慣!

Y小妹2010-8-17 11:25 AM
CV跟動機信我是放在同一份, CV我是寫英文, 因為我的專業領域是半導體, 幾乎都用英文, 所以我不知道這些專業術語要怎麼用法語寫, (別說法語了, 我連中文都不知道怎麼寫咧!) 總之, 英文是可以的! 動機信我就寫了小小一段破法語, 以下是我的範本, 希望能對其他同學有幫助!

Je m’appelle (姓名), je suis ne Taiwan le (生日). Aujourd’hui, je suis manager de projet de semiconducteur. J’ai travaill dans ce secteur pendant 10 ans dans differents pays : Taiwan,  en Chine , Singapour, et en Allemagne. J’ai apris les langues locales, parce-que je pense que la communication est tr嫳 importante. (說明工作經驗 & 感覺語言溝通的重要, 其實這就是動機之一)

Quand j’膺ais enfant, j’ai appris le piano et l’histoire de l'Art, donc, j’aime bien la culture Europeenne. De 2006 a 2008, j’ai travaill Dresde, en Allemagne. Ma vie Dresde 膺 agreable. J’ai vu des operas et discut avec mes collegues allemands a propos de la musique. J’ai aussi beacoup discut avec mes collegues fran岬is a propos de cuisines et oenologie. C’est pourquoi je m’interesse aussi a la culture francaise. Mais, je pense que je peux apprendre encore plus de choses, donc je voudrais suivre le cours de langue et culture francais en France au CUEF (Centre Universitarie d’Etudes Fran岬ises) Grenoble. (說明什麼樣的機緣讓我喜歡上法國文化, 因為我報的課雖然是語言課, 但是其中必須有幾堂的文化課要上, 所以我也有表明我要去哪個學校學這些東西, 這也是動機之一)

Je vais apprendre la culture et soci膺 fran岬ises, l’histoire de l’art fran岬is, monde des affaires et environnement 繁onomique, et bien s皾 le Fran岬is. Je crois que je peux gagner plus d'experiences et me developper. (說明自己要上課的內容, 以及對自己上完課的期許)

Evelyn2011-8-5 05:57 AM
回覆 #8 Galatea 的帖子

但是像我法文真是爛到可以
連一封信都寫不出來
也要硬翻成法文嗎??
就是想把法文學好才想直接去法國學
如果把信硬翻成法文
到時面試的時候不就露餡了....

Casemost2011-8-5 06:36 AM
我是用英文寫的

我在8/4剛去面試完,我的動機與計畫都是用英文寫的,履歷+動機+計畫總共1張A4紙,每項都只有3至5行就搞定了,也沒遇到甚麼刁難,那堛漯A務人員雖然在面試的時候問得很詳細,並用筆在旁邊註記,但態度都很親切,我的經驗是信件內容不需冗長,誠懇的寫出具體的想法和計畫,只要合情合理就行了!其實我能了解你的心情,因為我剛開始也覺得這是不必要的,但這是入境隨俗的一部分,也是我們出國了解他國的文化,體驗他們的思考模式的一種學習,如果能這樣想,心情就會變得完全不一樣了!共勉之!

baosanli2012-3-28 04:02 AM
關於簽證的住宿證明問題

請問大家是如何申辦新的學生簽證條件中的居住證明?
我昨日致電至在台法國協會簽證組,接洽小姐說不得以旅館短居為由,得取得三個月以上的居住證明。而我查住法台北代表處的網頁,以下是該敘述。(http://300gp.ovh.net/~edutaiwa//scbrtf/vetu
diante/sejour.htm)

什麼是居住證明?我沒有電費帳單也沒有租約怎麼辦?

警署要求出示的居住證明(justificatif de domicile)其實彈性很大。除了正式簽約租賃的房客,可以出示即期電費瓦斯費帳單(facture EDF/GDF)或房東簽章之近期房租收據(quidance de loyer),也可以用下列證明做為居住證明:

居住在大學宿舍或修院宿舍:請宿舍管理單位為您開立即期住宿證明,如果有每期宿舍房租的正式收據,也可做為憑藉。

住在朋友家中或與伴侶同居(自己並非屋主亦非承租人):這種情況也發生在部分二房客、或是未正式簽約而承租房屋之房客、以及部分正處於搬家空檔期而暫宿他人住處的同學身上。由於沒有正式租約,也無法取得正式房租收據,因此只能請正房客或屋主出示一封居住證明(attestation d'hebergement),配合其身分證件(身分證、護照、居留證等)影本,以及近期電費帳單正本,即可辦理居留。居住證明格式可參考本組信件範例。


所以想請問最近辦理簽證的台灣同學們如何處理?


查看完整版本: 為什麼辦個法簽...要寫一大堆信??!!


Powered by Discuz! Archiver 2.5 Deluxe  © 2001-2005 Comsenz Technology Ltd
Processed in 0.014039 second(s), 2 queries