留法台灣同學會-解悶來法國 » 解悶房仲網 » 房補專區 » 有關CAF補件的問題

頁: [1]

horsepig992010-8-5 05:07 PM
有關CAF補件的問題

今天收到CAF的來信
une copie integrale de l'acte de naissance avec [u]filiation[/u] non traduit(la tradution est assuree par nos service)

請問上面這段話的意思 是要我補有包含親子關係的出生證明的中文版嗎? 翻譯他們自己會處理?
不太了解filiation的意思

是不是直接把我申請的中文戶籍謄本影本給他們就好了阿?因為之前已經有交過台灣駐法代表處翻譯的
acte de naissance 給CAF了

懇請各位有經驗的朋友指點一下  感謝

Nnkk2010-8-5 11:47 PM
我也收到囉∼

我今天也收到了
我問了朋友,他說就是補寄一張法文出生證明的影本及他寄給你的那張紙加簽名

當初我也都給齊了,也不知為何突然來這招=   =''
總之,他們很多奇怪的招數,照辦就是囉∼

ttlin1562010-8-6 06:20 AM
我也收到啦 怪怪....

前幾天 我也說到啦 ((問了另兩個朋友  其中一個 早在半年前就學成回台灣了她們也收到啦   ))

不過  我已是]前兩個月收過一模一樣的東西

已經補給他們了

不知道 為什麼又像鬼打牆一樣 再跟我要一次

還是照給吧!((無奈))

horsepig992010-8-7 09:04 PM
感謝各位 我交的是戶籍謄本 辦事員沒多說啥就收下了
希望就一勞永逸啦

danny36972011-10-7 03:20 PM
請問戶籍謄本要給正本還是影本呢?


查看完整版本: 有關CAF補件的問題


Powered by Discuz! Archiver 2.5 Deluxe  © 2001-2005 Comsenz Technology Ltd
Processed in 0.0088 second(s), 2 queries