留法台灣同學會-解悶來法國 » 旅遊事務局 » 海關領事局 » 想請問一個有關護照出入境問題

頁: [1]

huangchienming2011-1-15 08:51 AM
想請問一個有關護照出入境問題

大家好
我有一個一直困擾我的問題 就是在我的法國護照上的名字和台灣護照上的名字不同 (當初不該手賤 申請自然歸化時 突然改名字) :di:
如果回台灣時 機票上是法文名 那我可以用台灣護照入境嗎??  同樣的 如果機票上是台灣名字 那我可以在巴黎機場用法國護照出境嗎??
由衷感謝
:(:(

susanllin2011-1-15 09:38 AM
個人經驗:

我是美國護照跟台灣護照名字也是不同. 當初機票是買美國名字,用台灣護照入境台灣...有被海關念了一下,但還是讓我進.

如果反過來, 機票是台灣名,用法國護照出境...我覺得會比較危險... 因為畢竟台灣還是比較好講話.

你應該去把台灣護照裡加個“別名“ (加上你的法文名)...這個很容易辦...巴黎的駐法台北辦事處就可以幫你弄.

祝你順利~

frida_wang2011-1-15 10:04 AM
RE: susanlin

[quote]Originally posted by [i]susanllin[/i] at 2011-1-15 10:38 AM:
個人經驗:

我是美國護照跟台灣護照名字也是不同. 當初機票是買美國名字,用台灣護照入境台灣...有被海關念了一下,但還是讓我進.

如果反過來, 機票是台灣名,用法國護照出境...我覺得會比較危險... 因為畢竟台 ... [/quote]

I wanted to warn you that if you add an western name to your Taiwanese passport, it will be a probem in Taiwan.
Because I  heard that Taiwanese government does not accept any official document with non-identical names. By adding western names to your passport means you have to update all of your taiwanese official documents or they will not be accepted.....

huangchienming2011-1-15 10:26 AM
謝謝回復 小弟很感激(o)

ya750172011-1-16 08:29 AM
其實台灣外交部領事局對於國人的護照辦理情況(初次辦理及更換辦理)
若有符合「護照條例施行細則」第32條的第2項第4款、第4項第3款之情況
可依法申請更換一本台灣新護照
並將已經在外國使用的外文姓名正式登記在這本新護照裡頭
既然huangchienming網友在申請自然歸化法國籍的時候更改了外文名字
那麼請攜帶法國護照逕行向台灣外交部領事局申請更換一本台灣新護照
將已在法國使用的外文名字也一併登記在台灣新護照裡頭
這樣一來就不會有法國護照及台灣護照的外文姓名不符合的情況了

依照以下條例
huangchienming網友的情況符合下列條文中畫藍線的部分
所以請依照相關法規來申請更換一本台灣新護照
將法國護照與台灣護照的外文名字部分更正成同樣的寫法
即可完滿解決問題

台灣外交部領事局相關網頁說明如下
[url]http://www.boca.gov.tw/content.asp?CuItem=1244[/url]
[i][u]護照條例施行細則[/u]
第   32    條   護照外文姓名之記載方式如下:
一、護照外文姓名應以英文字母記載,非屬英文字母者,應翻譯為英文字
    母;該非英文字母之姓名,得加簽為外文別名。
[color=Blue]二、申請人首次申請護照時,已有英文字母拼寫之外文姓名,載於下列文
    件者,得優先採用:[/color]
(一) 我國政府核發之外文身分證明或正式文件。
[color=Blue](二) 外國政府核發之外文身分證明或正式文件。 [/color]
(三) 國內外醫院所核發之出生證明。
(四) 公、私立學校製發之證書。
(五) 經政府機關登記有案之僑團、僑社所核發之證明書。
三、申請人首次申請護照時,無外文姓名者,以中文姓名之國語讀音逐字
    音譯為英文字母。但已回復傳統姓名之原住民,其外文姓名得不區分
    姓、名,直接依中文音譯。
[color=Blue]四、申請換、補發護照時,應沿用原有外文姓名。但原外文姓名有下列情
    形之一者,得申請變更外文姓名:[/color]
(一) 音譯之外文姓名與中文姓名之國語讀音不符者。
(二) 音譯之外文姓名與直系血親或兄弟姊妹姓氏之拼法不同者。
[color=Blue](三) 已有第二款各目之習用外文姓名,並繳驗相關文件相符者。[/color]
五、外文姓名之排列方式,姓在前、名在後,且含字間在內,不得超過三
    十九個字母。
六、已婚婦女,其外文姓名之加冠夫姓,依其戶籍登記資料為準。但其戶
    籍資料未冠夫姓者,亦得申請加冠。
外文別名,應符合一般使用姓名之習慣。
依第一項第四款變更外文姓名者,應將原有外文姓名列為外文別名,其已
有外文別名者,得以加簽方式辦理。外文別名以二個為限。[/i]

外交部領事局網站的另一網頁說明如下
[url]http://www.boca.gov.tw/ct.asp?xItem=566&ctNode=509&mp=1[/url]
[i][color=Blue][u]請問我護照申請書上的外文姓名要怎麼填寫?事後可不可以要求更改我的外文姓名?[/[/u]color]
[color=Black]
我國護照上的外文姓名是以英文字母記載,如果您的外文姓名不屬於英文系統,那麼必須將這個外文姓名翻譯過來,改以英文字母表達。 第一次申請護照的申請人,如果已有英文字母拼寫的外文姓名記載於下列文件中,可優先採用作為護照外文姓名:

1. 我國政府核發之外文身分證明或正式文件。
[color=Blue]2. 外國政府核發之外文身分證明或正式文件。[/color]
3. 我國或國外醫院所核發之出生證明。
4. 我國或國外公、私立學校製發之證書。
5. 經過我國政府機關登記有案的華僑團體所核發之證明書。

如果您直到要申請護照的時候為止,自己從來沒有使用過任何外文姓名,那麼請您將您的中文姓名,按照它的國語讀音,一個字一個字把您的中文姓名音譯,而以英文字母表達出來。已經回復傳統姓名的原住民同胞,可以不分隔姓與名而直接依中文音譯成為連在一起的一個英文名字。 已經有舊護照而要求換發新護照或是護照遺失而要求補發一本新護照時,必須繼續使用原先護照上的外文姓名。

外文姓名的排列方式是姓在前,名在後,姓與名合在一起並且將英文字與字中間的空位算在裡邊,總共不能超過39個英文字母。

已婚婦女的外文姓名要不要加冠夫姓,是根據戶籍登記資料辦理。但是,如果戶籍資料上沒有加冠夫姓,該已婚婦女仍然可以在申請護照時要求加冠夫姓。

[color=Blue]您已有中華民國護照而希望更改自已的中外文姓名,必須是下列三種情況之一才可以辦理:[/color]
1. 舊的外文姓名是音譯過來的,而這個譯音和中文姓名的國語讀音不符合。
2. 舊的音譯外文姓氏和自已直系血親或兄弟姐妹姓氏的拼法不同。
[color=Blue]3. 可以拿出相關正式文件來證明自已在本題回答第二項中所列的五種證明資料中,已經有使用過的外文姓名,不同於舊護照上所列使用的外文姓名,您就可以請求將護照上的外文姓名修改為自已習用的外文姓名。[/color][/i]

由於之前我也曾回台灣改名並申請更換一本台灣新護照
在網路上找資料時
我有找到某個網友部落格的經驗分享
其中提到有關於如何將外文姓名登記在台灣護照的情況
也將各種可能遇到的情形及適用的法規分析的很仔細
[url]http://tw.myblog.yahoo.com/jw!7qQvAjSWHwVFkXjN.sNb/article?mid=714&prev=716&next=713[/url]
在此提供給huangchienming網友做參考
希望能有幫助[/color]



.

musichouse20082011-1-16 08:38 AM
[quote]Originally posted by [i]frida_wang[/i] at 2011-1-15 11:04 AM:


I wanted to warn you that if you add an western name to your Taiwanese passport, it will be a probem in Taiwan.
Because I  heard that Taiwanese government does not accept any official documen ... [/quote]
嗯..
不會耶....我的台灣護照上有一佪中文翻譯名,和一個英文名(沒有papier officiel),只是在申請護照時填上的,因為表格上有一欄問,我就寫了.

在法藉下來时,因我填的英文名,結果pefecture辦事人"不准"我用,原因是它是英文名,不是法文名(超機車的!!!),要我用他建議的法文名. 結果,我就只留中文名的翻譯名在法國身份証上.

我辦護照時有再問市政府人員,能否在護照上加個 also name as (我把台灣護照給他看),他說法國規定只能照身份証上的名字填寫.

我的總結論,回台灣時申報護照遺失,再重新申請新的一本,把你的法文名字填在 "別名"欄上,這樣二本護照就有相同的翻譯名了.


查看完整版本: 想請問一個有關護照出入境問題


Powered by Discuz! Archiver 2.5 Deluxe  © 2001-2005 Comsenz Technology Ltd
Processed in 0.011258 second(s), 2 queries