|
[巴黎] 中文論文找翻譯
是這樣子的
本人是學音樂的
最近在弄學校論文
中文的部份是全部寫完了
但是因為學校的演出實在太多又面臨截稿日期將近
所以在情急之下來求救
論文大約25頁的中文要翻成法文
我有申請補助能支付的費用大概約為500歐
不知道是否有善心人士願意看看我的論文呢?
是關於之前在台北國際藝術村做的一項實驗音樂與電腦projet 的concert
還有一些些現代音樂的介紹 (應該是沒有太多的專業術語)
先前問了幾個翻譯都是天價
本人只能哭哭請大家高抬貴手了
如果有人有意願的請email或發短訊在這裡
[email]imslimdog@gmail.com[/email]
先叩頭大感恩了 |
|
題外話
應該要自己先寫再請人修改吧
如果都是請別人直接翻譯
那麼論文上會特別聲明嗎??
那請問你回台灣會說自己寫了一份法文論文嗎??
如果500歐可以解決法文寫論文的問題 實在太便宜了
有的光修改就不止這個費用了 |
|
25頁其實不多啦,
只不過一般用中文的學生,程度再好也多少還要再請外國人幫忙看過,
我不知道這個價格到底應該幾個人分...
而且音樂也算專業領域,妳確定別人可以精確翻譯妳的文意嗎?
(雖然我有聽過中國同學真的是自己邊寫、邊請人翻譯、在同步請人改,兩個月就把論文寫出來了...我真的有嚇到...可是我還是不建議啦....)
加油囉~XD |
|
[quote]Originally posted by [i]miki493[/i] at 2011-3-3 10:42:
25頁其實不多啦,
只不過一般用中文的學生,程度再好也多少還要再請外國人幫忙看過,
我不知道這個價格到底應該幾個人分...
而且音樂也算專業領域,妳確定別人可以精確翻譯妳的文意嗎?
(雖然我有聽過中國同學 ... [/quote]
有一位法國先生中文能力超好的 法文更沒問題 問問看他的價格
M. Verdet 06 83 13 30 96
[[i] Last edited by Olive on 2011-3-3 at 11:10 AM [/i]] |
|
如果你的法文程度可以自己邊翻、再同步請人修改,應該可以找到很多學過中文的法國人幫忙
如果你真的找不到這樣的法國人幫忙, 在巴黎華風協會有一位中文系的法國小姐在做這樣的義工
每星期一次把一段論文拿來修改; 也許這遠水救不了你的近火, 25頁這樣做可能得花3個月時間
聯絡 [email]paristeacher@yahoo.fr[/email] |
|
謝謝樓上各位的建議
其實當初也希望是能自己先用法文寫過再請人改
這真的是最好的方法了
法文也能進步
但是學校演出太多剩下的時間太少
自己能力不足
才只好請人幫忙
實在是很感恩大家的仁心壓---
但也因此發現解悶上潛水者個個臥虎藏龍
法文厲害的人和做藝術相關研究的人都真不少
真心希望有機會也能多認識一些各個領域的人或對藝術有興趣的人
希望能藉此大家互相討論自己的作品或專長交流未來一起合作之類的--
除此之外
回覆 ocean33的問題
論文上會感謝所有給過我指導與意見的人
當然也會註明幫忙法文翻譯的朋友
再來
現在還是以後
都不會說自己用法文寫了論文
事實上我就是用中文寫再求救請人翻譯滴
本人法文不夠好
我並不介意讓人知道
我不care
的確500歐跟專業翻譯比起來是便宜多了
所以我非常感謝願意幫忙的朋友
還有所有朋友對我的建議與幫助
那
感恩囉
大家晚安 |
|
我覺得大家把問題說的太嚴重了 除非另有特殊規定 一般來說論文找人翻譯是不會造成問題的 只是費用的問題真的很傷腦筋 中翻法的難度非常高 而且熟悉中文的法語譯者又很難找 找到後行情又高的不得了 我估計一下 如果譯者收0,10 歐元一字 那麼一萬字的論文翻譯起來少說也要1000歐元
XD |
|
Hello,
同學你好
看了你的貼文 和大家的建議
我覺得你簡直是急到不行
我想問問你是否有找到人了
是這樣子的 我本身之前有念過巴黎師範一年 因為已學習鋼琴 20多年了
但其實我在巴黎拿的文憑是翻譯和談判
也順利完成法文論文。
我現在在一家法國公司上班 因為從三月起 轉兼職 所以我下午就練練琴 看看書
你如果不介意的話 我可以幫你啦 時間是兩星期嗎 應該沒問題 只不過有時要與擬通話 溝通 這樣才會翻出你想表達的
你若還有興趣的話 就與我聯絡八
email : [email]josephine.lin@novalys.net[/email]
06 46 44 56 62
skype : josephine.lin.novalys |
Powered by Discuz! Archiver 2.5 Deluxe
© 2001-2005 Comsenz Technology Ltd
Processed in 0.035902 second(s), 2 queries |