cliowang | 2011-5-1 09:49 AM |
|
Sur le mur ou au mur????
請問:"牆壁上"是sur le mur還是au mur?
我的法文老師說sur是指正上方,若用於mur的話,應該說au mur,可是我看很多人都用sur,哪個才正確呢?:?
謝謝解答! |
|
大多講au mur
講牆上的時鐘,畫作我會用au mur
但像蚊子停在牆上,投影在牆上(不是固定的)兩者都可以用 |
cliowang | 2011-5-2 11:36 AM |
|
回覆 #2 lu123 的帖子
我瞭了!感謝你!! :) |
|
「牆壁上」本身就是很模糊的,要說的是掛在牆壁上、貼著牆、還是靠近牆壁那邊呢?
老師所說sur le mur 是在牆上面上方,是譬如說一隻雞站在牆頭上(法國兒歌裡唱的,一隻母雞在牆頭上),牆頭上居然長出一株仙人掌之類的。這在中文裡是牆頭上的意思,和以下要區分開來。
sur le mur 或是au mur有一些大體上通用的例子:
例如:一直往前走到牆那邊:au mur.
把海報貼到牆上:sur le mur。
時鐘掛到牆上:au mur。
靠著牆放、背貼著牆contre le mur。
但是就和中文裡一樣,為了強調或是某種情況下,au mur 和sur le mur並不是那麼絕對。
例如:你把時鐘掛到牆上吧!au mur
時鐘呢?時鐘呢?到哪去了?都找不到?
→拜託!它好好在牆上sur le mur
紫丁香順著牆壁往上攀生 sur
可以這樣想,要強調是貼在牆上的話,用sur |
Powered by Discuz! Archiver 2.5 Deluxe
© 2001-2005 Comsenz Technology Ltd
Processed in 0.010977 second(s), 2 queries |