sasa0818 | 2011-12-18 09:52 AM |
|
欲加之罪何患無辭的法文怎麼說
請問各位大大們
欲加之罪何患無辭的法文怎麼說
我想表達的是 某某人因為站在對立的立場上 為批評而找一些或誇大ㄧ些理由(或扭曲對方的想法)來批評對方 這樣該怎麼用法文來說呢
感謝回覆:( |
Skywalker | 2011-12-18 10:43 AM |
|
Accusations calomnieuses=譭謗
accuser quelqu'un avec des preuves falsifiées=用假證據譭謗某人
calomnier quelqu'un en déformant ses propos=利用扭曲某人的言論來譭謗他
[[i] Last edited by Skywalker on 2011-12-18 at 12:46 PM [/i]] |
peggy827 | 2011-12-18 01:36 PM |
|
Qui veut noyer son chien l'accuse de la rage.
要把狗淹死的人就會怪那狗有狂犬病=>欲加之罪何患無辭
比較白話的說法
on trouve toujours un pretexte si l'on veut incriminer quelqu'un.(pretexte有重音) |
Powered by Discuz! Archiver 2.5 Deluxe
© 2001-2005 Comsenz Technology Ltd
Processed in 0.010322 second(s), 2 queries |