留法台灣同學會-解悶來法國 » 2015 全民亂講 » 大家在法國會用中文名子嗎?

頁: [1] 2 3 4 5

tsbrenda2006-11-15 12:14 PM
大家在法國會用中文名子嗎?

做個調查
請問大家在法國會用什麼名字?
小妹發現 很多台灣人並不會用自己的中文名子
像日本人韓國人 他們並不會因為到了不同的國家
就用不同的名子

在我周遭的法國人 很多人對於洋名很不以為然
他們認為那是你的語言 你的國家 為何要取個英文名子或是法文名字?

所以勒 請大家來做一個投票及討論 你們在法國 如何看待自己的名字勒?

tsbrenda2006-11-15 12:19 PM
先說以我自己的情形
我以前在英國唸書 我還是會用我自己的中文名字
雖然有老師問我:我有沒有比較好發的英文名字
但是我還是堅持要用我的中文名字
小妹認為 今天如果有人誠心的想和你交朋友 那麼 就算你的名字要轉八百個灣 他們還是會記的住的
在法國有很多友人問我 為什麼台灣人很喜歡給自己搞個洋名
那不是父母給你的 不代表你自己的文化
當然 那是另一種認知與見解

總而言之 我覺得入境隨俗 並不代表你的名字就要跟著變 或是要有個洋名才是國際化 所以 個人堅持用中文名

can2006-11-15 12:25 PM
我自己是認為  用中文很性格
而且中文說起來寫起來都很美
所以用中文名字

MIT2006-11-15 12:35 PM
我是用洋名 為什麼呢 因為在台灣 大學念的是外文系 大一進去 洋老師就會要每個人取個好記的英文名 所以大家就用力的翻字典 我因此喜歡某美國小說中的人物 所以用了他的名字 後來在美國遇到現在的老公 當初跟他是先從朋友開始 那認識他的時候就是用洋名 然後他介紹他家人給我 也是用洋名介紹 就用到現在 我台灣跟法國的護照上 都加有我英文名

基本上 我覺得日本人的名字還是比較佔優勢 因為對外國人來說 是真的比較好念 我的名字念成法文 沒有四聲 真的是會不知道在叫我 聽起來太怪了

tsbrenda2006-11-15 12:37 PM
MIT不介意的話請投票喔 這樣比較好統計喔 謝謝

Loulou2006-11-15 12:39 PM
我是覺得「因為到法國所以用法國名」和「因為法國人對用法文名不以為然,所以用中文名」兩者是同一件事,動作雖然相反,但都是「因為外國人的眼光」啦∼∼其實近來常聽到後者的說法,但我其實覺得有點tordu,在這樣的想法下去堅持用中文名,其實也是在符應一種法國人眼中該有的樣子,並不是因為用中文名字而做了自己,而是因為怕人家覺得自己奇怪,所以只得用中文名字。雖然結果一樣,但過程與意義都不同。

我又離題了。

我自己是去學校都用中文拼寫啦∼當然怕的是哪天口試口錯人囉

日常生活大家就習慣叫啥叫啥ㄅㄟ,就露露還叫胖妹,什麼都有哩

maluco2006-11-15 12:41 PM
我自己從語言班到進大學註冊的情況是:
大部分的法國老師.同學都不會問你有沒有好念好發音的洋名字,
偏偏我的名字是ㄒ的音,
ㄒ在台灣的拼音裡是hs
hs這個拼法,
法國人看到傻眼, orz
我的姓比較好發音,
所以大家就直接稱呼我的姓囉,
我有個學長在美國念書,
他名字也不好發音,他姓廖,(liao)?
他說老師也就直接稱他姓囉......

tsbrenda2006-11-15 12:45 PM
上面的遊客 我真的有當小學老師的法國朋友 他們就會在背後取笑 那些叫kevin, William,Jorden的小孩耶 原因是 他們說馬上就可以看出那個父母的教育程度跟社會階級 是英文名 又用法文腔發
當然 也有另一種論調說 每個世代都有流行的名字 有何不可

Loulou2006-11-15 12:46 PM
不好意思離題一下

昨天傍晚,我在樓梯間聽到鄰居媽媽在叫小孩∼∼那小女孩叫Hymen耶!我還以為我聽錯了,憋到上樓才問旁邊的法國人,他也聽到一樣的說。啊∼可憐的小女孩∼∼:poor:

廢話完,大家繼續聊啊

小小2006-11-15 12:50 PM
我會並用ㄟ
四年前我的法文老師給我們同學自由選擇一個法文名  因為他希望我們再互相叫對方時能較快熟悉法國人名的發音 我發現這個方法很好  讓我對一長串的外國名不會太害怕  

來到巴黎後  的確有外國人對我使用法名感到好奇  會問我的本名  那時我都會在教他發我的本名音
如果 他能記住我的名  而後他都會樂於叫我的中文名  
關係因而
變得更親切些

而那些無法發我本名的 就讓她們叫我法名字   方便就好
讓他知道我也是有替她們想  不想為難她們

tsbrenda2006-11-15 12:56 PM
叫Hymen好像不是那麼糟糕吧
我也來離題一下
我認識一個媽媽 他有四分之一的中國血統
所以他請了他叔父幫他的小女孩取了一個中文名字 "Loulin"
於是這媽媽 一看到我 就問我是什麼意思 我說 是"儒林"嗎
(我還在想 台灣有一個很大的補習班就叫儒林)
我跟他說 意思是儒家的著作
那媽媽跟我說 不是 他叔父說 是美麗的風景的意思
我就在想~~~~~~~~~你給他取一個連你自己都不懂的中文名幹麻呀
根本是自找苦吃..........
我也離題了 大家繼續聊呀

Loulou2006-11-15 01:02 PM
不知捏,那個Hymen讓我想起一個小時候聽過的笑話,就是某人姓陰名道,唉呀呀∼(啊這真的只是小時候聽過的笑話,如有雷同純係巧合,不要太在意捏)

我的狀況跟starkelly剛好相反耶∼∼您是名字有「ㄩ」,英國人發不出來,法國人就會發。啊我剛好有「ㄨ」的音,講英文的還好,到法國人嘴裡,羅馬拼音的u就自動變法文的u,長得亂像一個「ㄩ」∼∼

Skywalker2006-11-15 01:04 PM
那個8樓的游客是偶啦﹗
這話題讓我想起一個念過的小蔣時代寫的文章﹐大意是一個印尼華僑因為不會說中文而被一個叫 De Villier的南非人說你是中國人﹐ 怎麼不會講中文。 那位印尼華僑因為受了刺激﹐所以奮發圖強學了中文。 先不管這故事是不是真的﹐如果我是那個印尼人我才不會讓那個南非佬比手劃腳﹐ 我會回敬他說你叫 De Villier 那你就是法裔嘍﹐ 是法國人為甚麼不會講法語﹖莫名其妙。

[[i] Last edited by Skywalker on 2006-11-15 at 03:11 PM [/i]]

tsbrenda2006-11-15 01:09 PM
那我也要來說一個 我以前有一個加拿大老師
姓啥我忘了 但是他給自己取一個名字叫做"銀龍"
用英文感覺是不錯啦 silver dragon 但是中文的話.......個人會想到"淫龍"
變的有一點啼笑皆非

Loulou2006-11-15 01:19 PM
人家銀龍是神隱少女裡的帥哥耶∼∼

(話雖如此,我還是在幫他想配什麼姓好啊:))

tsbrenda2006-11-15 01:20 PM
[quote]Originally posted by [i]Loulou[/i] at 2006-11-15 02:19 PM:
人家銀龍是神隱少女裡的帥哥耶∼∼

(話雖如此,我還是在幫他想配什麼姓好啊:)) [/quote]

我想 他應該姓"曾"吧:hit:

tsbrenda2006-11-15 01:25 PM
哈哈 實在是太寳了 給你加加分


插一個超超提外話的
剛剛有一個廣告蟑螂又上來了
史瑞克大大好快速呀
我給你拜
:good::good::good:

[[i] Last edited by tsbrenda on 2006-11-15 at 02:28 PM [/i]]

starkelly2006-11-15 01:28 PM
[quote]Originally posted by [i]tsbrenda[/i] at 2006-11-15 02:09 PM:
那我也要來說一個 我以前有一個加拿大老師
姓啥我忘了 但是他給自己取一個名字叫做"銀龍"
用英文感覺是不錯啦 silver dragon 但是中文的話.......個人會想到"淫龍"
變的有一點啼笑皆非 [/quote]

我怎麼想到「紅龍」、「活龍」
(腦海中浮現一條長長的魚在水族箱游來游去找蟑螂吃 Orz... )

nutella2006-11-15 01:29 PM
[quote]Originally posted by [i]Loulou[/i] at 15-11-2006  14:19:
人家銀龍是神隱少女裡的帥哥耶∼∼
[/quote]

口素...台版好像是翻成白龍耶!:?

nuage2006-11-15 01:34 PM
我以前也都是用英文的名字
後來班上同學有人跟我一樣
我就換回中文名字了

主要的原因其實不是因為這個
其實是有一年出國的時候
發現只有台灣人會去取英文名
其他國家的人(日韓泰...)名字也沒有比較好念
但是他們介紹自己的時候
都是用原本的姓名

那時候不禁反思
為什麼我們要如此迎合別人的文化
甚至連一般的台灣公司裡面都開始用起了英文名字
打電話找人還得找Ivan小姐或是George先生

後來不論在任何的場合我都是用我的中文名字了
連現在進公司也是
主管問我有沒有英文名字
我都說沒有
而且我很堅持用我的中文名字
時時刻刻的提醒自己我是誰
我的根在哪裡
(扯遠了....)

Loulou2006-11-15 01:39 PM
[quote]Originally posted by [i]nutella[/i] at 2006-11-15 02:29 PM:


口素...台版好像是翻成白龍耶!:? [/quote]

啊?我又喝多了,不好意思

starkelly2006-11-15 01:49 PM
[quote]Originally posted by [i]Loulou[/i] at 2006-11-15 02:02 PM:
我的狀況跟starkelly剛好相反耶∼∼您是名字有「ㄩ」,英國人發不出來,法國人就會發。啊我剛好有「ㄨ」的音,講英文的還好,到法國人嘴裡,羅馬拼音的u就自動變法文的u,長得亂像一個「ㄩ」∼∼
[/quote]

對阿,如果法語要發成「ㄨ」的話,可能要用「ou」來拼音才可以,
不然妳幫自己加個「o」好了!:ya
想當初我的「ㄒㄩㄢ」老是被發成「ㄙ…ㄨ…ㄢ…ˋ」(拖長了兩秒不說,還被莫名其妙加重音…哇勒…) ,我就…:mad:


拍ㄙㄟˇ 離題了∼ 大家記得投票壓!

[[i] Last edited by starkelly on 2006-11-15 at 02:51 PM [/i]]

Skywalker2006-11-15 01:58 PM
其實有些在亞洲聽了好像很屌的英文名﹐其實到了法國都會變的很俗耶。 比如我認識一個剛來法國叫Yvonne的台灣女孩, 我不好意思跟她說在法國只有80歲的歐巴桑會叫Yvonne。。。 (希望她不要認出我。。。:poor: )。 說說我自己好了﹐ 剛來這裡的時候﹐我替自己取的名字是。。。Johnny﹐ 哈。。法國同學聽了常撲庛一聲。 :DD

[[i] Last edited by Skywalker on 2006-11-15 at 04:01 PM [/i]]

tsbrenda2006-11-15 02:00 PM
恩呀 感覺很像 Johnny holidayㄝ
哈哈
那我也要貢獻一個
我有一個朋友唸英文系的 選修法文課
他的英文名子是Jason 可是用法文發
就變成"ㄐ一ㄚ ㄙㄨㄥˋ"
全班笑番
(阿那鍋 如有雷同 純屬巧合 Jason不要打我)

不過那個叫Yvonne的 反正法文名子都馬有輪迴
總會又輪迴回來 變成一個a la mode的名子的
(我們一定不會跟Yvonne說是你說的 你放心)
ps 剛剛看到一個Yvonne lin上線 你慘了 可能已經被抓包了

聽說現在的新生兒流行兩個名字的 Jean-Pierre Lisa-Maria
劇說 聽起來比較posh

言歸正傳呀 大家請投票:love

[[i] Last edited by tsbrenda on 2006-11-15 at 03:18 PM [/i]]

Skywalker2006-11-15 02:20 PM
Jean-Pierre 又要變流行啊﹗可是小心噢﹐到目前為止 Jean-Pierre 還是和 Marcel, Bernard, Rene 等等“法國俗”的名字是同級的。。。(完了﹐又得罪一票子人了:hit: )

對啦﹗ mode 是會輪流轉的﹐ 只要自己喜歡﹐ 就不要理別人怎麼說﹐ 鄉親賃講對不對﹗

[[i] Last edited by Skywalker on 2006-11-15 at 04:28 PM [/i]]

tsbrenda2006-11-15 02:40 PM
小聲說

[size=1](已經得罪很多人了 還硬要轉回來) 哈哈[/size]

politeia2006-11-15 03:19 PM
趣味網站

[url]http://www.meilleursprenoms.com/[/url]

輸入一個prénom
可以看到他的起源,以及流行趨勢(年代分佈統計)
例如 zinédine 這個名字
就在最近幾年大為流行。
況且,每個名字還有不同的個性喔
例如 zinédine 就是:
indépendance, charisme, dynamisme, courage, curiosité.
挺好玩的

順便附上20世紀的人名排行榜(男、前十名)
jean,jacques,michel,andré,philippe
rené,alain,pierre,bernard,marcel

有些網站還有「各地各年代的排名」,例如:
[url]http://www.prenoms.com/[/url]
如果你住在某一省,想認識1980年左右出生的帥哥
就可以查查那個年代叫什麼名字的最多
然後……在學校看見帥哥的時候,就直接叫這個名字
沒準就猜中了@@

[[i] Last edited by politeia on 2006-11-15 at 04:53 PM [/i]]

eroshand2006-11-15 04:45 PM
喔喔喔喔喔~~我在法國超喜歡用我的中文名字的


雖然我的名字超菜市場的
在台灣介紹自己的名字都很不好意思  都會直接說:你猜猜看.......
然後那個人不到五次就會猜到了!!!!!!!
不過也沒想過改名或啥
因為我老爸說每個字都釋有意思的還解釋給我聽
所以就照用啦


也沒想過用外國名字
覺得很俗阿~(感覺比擁有一個菜市場名還俗~~~~~~)


到了法國
我還是用我的中文名字
不過很有趣的是
我的名字中有"ㄩ"這個音
然後法文剛好也有這個音
他們就發的出我中文名字的音ㄟ
然後在這邊聽起來就很特別又好聽  哈哈哈哈哈哈哈哈  超得意的!!!!!!!!!!
因為我覺得我的名字除了菜市場外其實音很好聽阿  哈哈哈哈哈哈哈~~~~~~


題外話:我的名字通俗到每年大學聯考我的朋友都會幫我上網查榜看我今年考上哪個大學,或者落榜
           要不然就是上雅虎輸入我的名字  相關詞還會出現姓不同  但名字一樣的詞............:su:
            所以在台灣或者在這邊認識新的台灣人  我都超討厭自我介紹的!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

xianren2006-11-15 04:52 PM
離題一下
我倒是聽說另一個「理論」, 由名字預見小孩以後的成就...聽起來粉神吧?
其實根據是說, 以教育程度/社會階層/職業...種種變因來分析, 某些父母比較容易取某一類的名字, 也就是說, 你的名字其實跟家庭背景有關, 所以, 間接就變成往後的一種指標了

啊感謝各位同鞋貢獻的笑話, 讓偶今天有解悶到, 甘溫啦:love

偶從以前就拿名字裡一個字來當「英文名」, 在法國的朋友也是都叫中文名字, 主要是因為粉好發音
其實也不過就是個代稱, 方便就好啦

Loulou2006-11-15 05:03 PM
好有興趣有「ㄩ」的菜市場名是什麼啊∼∼想不到捏

是志雄嗎?


查看完整版本: 大家在法國會用中文名子嗎?


Powered by Discuz! Archiver 2.5 Deluxe  © 2001-2005 Comsenz Technology Ltd
Processed in 0.01291 second(s), 2 queries