留法台灣同學會-解悶來法國 » 法文難不難 » 繁體和簡體的法文怎麼說?

頁: [1]

fislin2012-6-11 05:48 PM
繁體和簡體的法文怎麼說?

如題:
想請教大家,繁體和簡體的法文怎麼說?
因為想跟外國朋友說明兩者的不同,但名稱上不知該怎說.

merci:(

CC2012-6-11 05:53 PM
chinois traditionnel et chinois simplifie

若有錯,請指正。

kalotan2012-6-11 06:06 PM
還是caracteres traditionnels et caracteres simplifies 呢?
:?

CC2012-6-11 06:15 PM
嗯,應該是caractere。

華風協會2012-6-11 07:27 PM
應該是 ecriture chinoise normale  跟 ecriture chinoise simplifiee
就有點像我們寫法文  restaurant   寫成 restau  一樣
或者是 comme  寫成 com 一樣

fislin2012-6-11 07:31 PM
[quote]Originally posted by [i]華風協會[/i] at 2012-6-11 08:27 PM:
應該是 ecriture chinoise normale  跟 ecriture chinoise simplifiee
就有點像我們寫法文  restaurant   寫成 restau  一樣
或者是 comme  寫成 com 一樣 [/quote]



但是很多字已經不是簡化問題而已,而是完全不同了.基本上就是兩種不同文字.

ex.葉et叶

[[i] Last edited by fislin on 2012-6-11 at 08:32 PM [/i]]

aquoibon2012-6-11 07:40 PM
應該是CC大大說的chinois traditionnel et chinois simplifie。在法國大學的中文課上都這麼說。

Josyane2012-6-12 10:16 AM
職場上也說chinois non-simplifie 和chinois simplfie 為免亂碼 請自行加上重音


查看完整版本: 繁體和簡體的法文怎麼說?


Powered by Discuz! Archiver 2.5 Deluxe  © 2001-2005 Comsenz Technology Ltd
Processed in 0.016599 second(s), 2 queries