留法台灣同學會-解悶來法國 » 法文難不難 » 請教大家這句話的意思!

頁: [1]

ivylin0012013-7-19 04:27 AM
請教大家這句話的意思!

Bonjour!


想請教大家,這句話是甚麼意思?

"sous peine d’engager sa responsabilité personnelle"

以下為原句

le dirigeant d’une entreprise doit, sous peine d’engager sa responsabilité personnelle,
effectuer une déclaration de cessation des paiements dans les 45 jours de l’impossibilité de faire face au passif exigible avec l’actif disponible.

公司的執行長必須在有資產卻無法支付應付款項的45天內,宣布付款終止,否則將承擔法律個人責任。

我是這樣理解的,不知是否正確,再麻煩大家幫我修改或建議。 感謝你們~~~

[[i] Last edited by ivylin001 on 2013-7-19 at 05:29 AM [/i]]

maudyeh2013-7-20 07:33 AM
公司負責人必須在流動資產無法清償流動負債的45天內,宣告破產,否則他必須負起個人的連帶責任

ivylin0012013-7-22 03:37 AM
了解!

謝謝你~~


查看完整版本: 請教大家這句話的意思!


Powered by Discuz! Archiver 2.5 Deluxe  © 2001-2005 Comsenz Technology Ltd
Processed in 0.028106 second(s), 2 queries