留法台灣同學會-解悶來法國 » 解悶娛樂中心 » 心情抒發板 » 想哭 我的法文怎麼半 求安慰

頁: [1] 2

humeur32014-2-8 02:47 PM
想哭 我的法文怎麼半 求安慰

為什麼我的法文能力無法提升
是不是不在年輕  才開始學另一個語言很吃力
是不是 還得分心照顧孩子及忙家務   無法專心

每次告訴自己要加油  要把法文讀好
但 明明才背過的單字  過一天就忘了  好氣自己
明明昨天才說加油  看了一會法文 就覺得好厭倦  好氣自己
到現在還聽不完全懂新聞  及 節目  好氣自己
到現在只能看幼兒書  好氣自己
到現在還在上網 看影片 好氣自己 :di:

是不是得報名私立語言學校  才能學好  
是不是得逼自己  到學校去學一門專業  法文才能進步

我到底該怎麼做  請教教我方法吧  :~   

要多久我法文才能算在法國生活中無礙  能自然的與一般人聊天

June_shai2014-2-8 05:12 PM
我也是耶 所以你不是一個人
找個伴跟你一起努力吧
加油!:luck:

hsiehpc2014-2-8 05:29 PM
我是覺得,法文好,也不見得跟法國人聊得起來.
而真正健談的人,也不會管他的法文好不好,比手畫腳,片語隻字都可以溝通.

要學好一個語言,動機很重要.
如果你只是在法國生活,需要精進日常法文程度,
我建議你可以看一些法國的偶像劇(plus belle la vie, famille d'accueil, un garcon & une fille....),裡面的對話都恨生活化.

然後每天聽france info,他的新聞廣播都是15分鐘重複一次,讓自己習慣聽法語,
再對照網站上的新聞,補充聽不懂的單字.

進步最快的方法,是找法國人對話.
可以去找一些退休老人協會,他們會提供練習法語對話.
或者找一對一的家教.

現在線上學法語的網站跟工具都很多,
找一個最適合你自己的方式比較重要.
bon courage :881:

ro03042014-2-8 05:35 PM
對我來說,我覺得有人教我的話會比自修容易

我是剛來這邊學法文,我聽;都霧煞煞,我說;他們也似懂非懂

現在我會跑到小cafe點一杯咖啡或熱巧克力就坐個三小時

這三小時都在邊做功課,一邊聽別人在說話(我不管聽不聽得懂)我都一直聽

有時候一些有人情味的服務生會過來跟你講話,就這樣慢慢練嚕

加油!!雖然我法文講的沒有很好,不過我也還在努力中 :)

imqqlisa2014-2-8 06:33 PM
我也是!

陪小孩來, 在台灣又上團體班, 又上家教班! 已經一年多了! 現在還是很兩光, 都聽不懂
單字背不起來!!

:?

還一直被小孩笑! 至少你小孩還不會笑你!

加油啦! 一起!:tu:

bonjoursunnysu2014-2-8 07:10 PM
你可以試看看這個

un garcon & une fille....

bonjoursunnysu2014-2-8 07:43 PM
回覆 #6 bonjoursunnysu 的帖子

《貼太快了》
我也覺得un garcon & une fille很好看
而且它很短,又很情境
沒跟上主題馬上可以進入另個主題

另外你可以試試看AVF
我在別的地方有貼文了↓(全文)
[url]http://roc.taiwan.free.fr/bbs/redirect.php?tid=60975&goto=lastpost#lastpost[/url]
重點是---
參加這協會費用低
且這裡有很多年紀大的老奶奶
他們說話清晰又有調裡,且比較有耐性
非常適合初抵法國還不甚熟悉的朋友

我原本也因不想去上語言學校
所以到處找資源
先前一開始都用背單字
但覺得效果有限
後來真正有進步是在AVF
而且都是做喜歡的活動
學法文也學的開心

不過經過三四個月
我開始覺得有必要去上語言學校了><
人家也好想聊天啊~

hsiehpc2014-2-8 07:56 PM
其實如果沒有要考法文檢定考,
單字背不起來也沒關係啊!
不常用的單字本來就比較容易忘記,
就連中文字彙我們也偶爾會忘記怎麼說,不是嘛?
不要給自己太大的壓力了.

上語言學校是增強文法架構,這樣學法文會比較有系統,可以掌握更多學法語的方法,看起來進步比較快.
但還是要靠自己平常勤下功夫!
(我上一年的語言學校之後,到研究所上課,第一堂課連一個字也沒聽懂哩 :poor:)

建議從日常生活中吸收法語字彙,
比如超市廣告單,銀行郵件,或是信箱裡的廣告單,餐廳菜單都可以順便讀一讀.

也不用怕被小孩笑啊~
跟他說,等他的中文程度跟你一樣的時候,才准他笑你 :):D

[[i] Last edited by hsiehpc on 2014-2-8 at 09:03 PM [/i]]

Pompom2014-2-9 05:19 AM
不必給自己壓力,平常就開電視或收音機,把法語當成音樂一樣的聽,聽不懂也沒關係,這樣一來,你就會變得很習慣法語的語調,逐漸把它變成很直覺的東西。然後再去刻意背單字,慢慢地了解法語的語文結構。

現在學新語言的建議做法不是從背單字或了解語法結構開始,而是從熟悉這個語言的聲音和語調這種很直覺的東西開始。當你像學會哼一首歌一樣熟悉了法語的聲音特性之後,再去慢慢地學習單字和語法,就會容易許多。因此,學習語言的第一個步驟,是去克服在我們的潛意識裡對某個語言的距離感,慢慢跟它建立一種親密的關係,一旦有了這種熟悉感,你的記憶要工作起來就簡單多了,不管是記單字還是記一套語法結構,都會變得自然許多。

跟孩子一起牙牙學語,從閱讀幼兒書開始,其實是很好的入門方法,因為這是最直覺性的學習語言的方式,你是真正像小孩一樣,從最簡單的單字和語言結構開始慢慢累積,一直到複雜的語言表達為止。這也是相當紮實的語言學習方式。

另外,跟老人家說話也是很好的方式。我一直覺得跟年輕人比起來,法國的老人家的法語結構比較好,發音也清晰好聽。我個人是不太喜歡現在年輕人的法文,而且他們的錯誤蠻多的,不過,有人是把錯誤當成“酷”,所以大家的觀點可能不太相同。

一起加油吧!

:luck:

hsiehpc2014-2-9 11:45 AM
我有個在法國待過近十年的學長,現在是台灣某大學教授了,
他的法文非常好.我印象很深刻,是在研討會中常常有些法國人因為背對著看不見他,
只聽他說法語,都以為他是法國人. 散會後碰面才嚇一跳!
但是程度如此好的學長還是隨身攜帶法語字典.一看到不認識的字就馬上查!
我想,[勤查字典]這個習慣也非常重要!
查一次,忘了沒關係,在字典裡的字彙旁做個注記.
第二次再查這個單字,就會發現之前查過了~印象會更強一些,再做個注記.
看看自己到第幾次注記才記得牢,也蠻有趣的~

:hehe

Pompom2014-2-11 07:05 AM
『一看到不認識的字就馬上查字典』是很多亞洲學生都會做的事,但是如此勤查字典的結果,並不會讓這些學生活用法文。你的這位學長之所以法文說得跟法國人差不多,一定是因為在勤查字典之外,他花了其他的功夫。

事實上,『一看到不認識的字就馬上查字典』並不是學習語文的好習慣。我以前學法文的時候,法文老師是『禁止』我們一遇到不認識的字就查字典。他要我們聽到或看到不懂的字的時候,先從語文的脈絡去猜想字的意義,不懂的話就問人,問了人還不知道字的意思,等回家時再查字典。為什麼要這樣做?因為先記住一個字的聲音,以及一個字出現的句子和脈絡,然後你也自己試著去念這個字,最後再去了解它的意思,是記住這個單字的最好的方法。而且,如此一來,你在了解這個字的真正含義之前,你就已經學會用這個字了,因為你在查字典之前,已經把這個字及它出現的句子和脈絡記起來了。所以要活用一個語文,應該要戒掉太過於依賴字典的習慣。這不是說不要查字典,而是要等到最後不得已時才去查。

學會從聽力脈絡去知道一段話,甚至是一個字,一個片語的大概意思,不但會讓你很快地累積很多片語和單字,而且你也能夠很快地學會應用它們。所以訓練聽力應該是學習語言最重要的事。事實上,很多字聽了不太懂也沒關係,最重要的是要記住它的聲音,用法文說,就是memoriser l'image sonore d'un mot。只要你記住了這個image sonore,你就會依樣畫葫蘆地使用它,即使不查字典,要懂它的意思也是相當容易的事。

就我而言,如果看一篇文章可以看過去就懂,這是因為很多字和片語都是聽來的,如果它們是勤查字典累積來的,那真不知道要把多少的青春放在查字典上……

Josyane2014-2-11 02:25 PM
我認為學語言每個人適用的方式有一點不同
有的看電視  有的找人聊天  有的聽france info 有的勤查字典
摸索一下找到對自己最有效  最輕鬆的方式  可以事半功倍

我自己的情形是一個字聽一百遍也不見得記住
一定要看到怎麼拼  寫個幾遍 大聲念出 才能記住  是很visuel的記憶法
但這個字記住了  就很難忘記

以前念書時  有幾堂課覺得沒甚麼幫助  懶得去上
翹課又很有罪惡感  翹課的時間就拿來念法文小說
因為我是學文學 這樣反而對我有用
我是先從劇本看  有對話又比較短  規定自己一天看一本
去買二手書  買到後來好心老闆根本不收我錢  叫我明天拿回來就好

但我覺得基本文法還是一定要
只注重口語一段時間後一定會遇到瓶頸
文法就是句子的邏輯
既然都要被單字了  死磕一點文法  把句子說正確一點
工並沒有多費很多  效果會好很多
要不然說來說去都是破碎句子  自己也會氣餒

不過不要心急  每天多學一個字就是賺到
學到腦子裡的東西  跟學到身上的一技一樣
誰也搶不走  又不急著考聯考  慢慢學 剛開始會很慢
找到適合自己的方法  就會學得很愉快
大家一起加油

hsiehpc2014-2-11 02:26 PM
回覆 #11 Pompom 的帖子

我是說,[勤查字典]這個習慣"也"非常重要, 當然不是說學長只靠查字典就能突飛猛進.

聽力很重要沒有錯, 語言學老師也說要聽的正確才能說(發音)的正確,
而且很多人會因為不懂單字,一直查字典,所以拖拖拉拉無法順利讀完更遑論了解全篇文章. 所以很多法文老師不建議查字典.
[一看到不認識的字就馬上查字典』並不是學習語文的好習慣。]我倒覺得這因人因程度因學習動機而異.
但是像我就是視覺派的,用眼睛看過一遍的東西會比聽十遍還記的牢.
我還有律師學姐不上語言學校的課,每天讀幾頁法語字典的呢!

[勤查字典的結果,並不會讓這些學生活用法文],這句很奇怪~讀文章或者聊天時查字典學來的單字,為何不會活用? 那是個人問題吧!
在與法國人對話時,他們講到我們不懂的單字,可以請他們解釋沒錯. 但是如果是花啊植物等你過去沒見過的東西,解釋兩個鐘頭還不如直接翻字典一分鐘比較不耗費青春.
而且也不是一邊聊天一邊說[暫停!我查一下單字],可以把單字記下來,事後再查啊!
如果不查字典,可能要聽過很多不同的句子,才能學得一個字的不同意義與用法吧?
再者,如果已經習慣查字典這個手勢,是浪費不了多少青春的~還可更快學得更多用法.

學語言的方法不只一種,選擇適合自己的比較重要!

[[i] Last edited by hsiehpc on 2014-2-11 at 04:12 PM [/i]]

jj_libre2014-2-11 02:38 PM
[quote]Originally posted by [i]Pompom[/i] at 2014-2-11 09:05 AM:
事實上,『一看到不認識的字就馬上查字典』並不是學習語文的好習慣。
... [/quote]
這種觀念不能一概而論, 也沒有所謂好與不好, 主要還是要依據個人學習跟吸收的狀況跟習慣. 妳覺得不是好習慣, 並不代表對其他的人不適用. 語言學習因人而異, 只要不是對該語言反感或根本的排斥, 任何人都可以用自己喜歡及能接受的方式加強語言能力.

[quote]Originally posted by [i]Pompom[/i] at 2014-2-11 09:05 AM:
『一看到不認識的字就馬上查字典』是很多亞洲學生都會做的事,但是如此勤查字典的結果,並不會讓這些學生活用法文。你的這位學長之所以法文說得跟法國人差不多,一定是因為在勤查字典之外,他花了其他的功夫。
... [/quote]
同樣的, 這種狀況也是因人而異. 妳認為看到不認識的字馬上查字典並不會讓學生活用法文, 我的一位日本朋友就是屬於字典派的, 遇到不懂得字馬上查字典, 但他的法文非常之流利, 基本上聽不出口音, 用字遣詞也很精準, 曾經詢問過他的訓練方法, 他回答說『就是勤查字典...』, 我也覺得很不可思議, 但是語言學習及應用本來就可以很廣泛, 不是嗎?

[[i] Last edited by jj_libre on 2014-2-11 at 04:52 PM [/i]]

hsiehpc2014-2-11 03:10 PM
回覆 #9 Pompom 的帖子

我在語言學校第一年時,有一位巴勒斯坦女同學,
基本上她只是來法國申請庇護的,所以上學只是個義務.
她常常翹課窩在咖啡館酒吧跟法國人閒聊,所以法語口說非常的溜,
但是每次考試的時候,她都不及格,因為她根本不知道單字要怎麼寫.

所以如果只是要在法國過日常生活,純靠聽力學習應該是足夠的.
我家附近的黎巴嫩簡餐店老闆在法國待了七八年,用法語應對顧客也是綽綽有餘~
但是法國政府要他們報考TCF拿語言證明才能申請長期居留或國籍,
他就考兩次都不到300分....

當然有遇過老師要我們讀文章,然後不給查字典,要大家從字裡行間琢磨不懂的單字.
就這樣一堂課過去~一對一教學也就算了~每個同學的理解力根本就不一樣, 對我來說還真的是浪費時間哪!

[[i] Last edited by hsiehpc on 2014-2-11 at 04:22 PM [/i]]

Pompom2014-2-11 03:28 PM
靠聽力來學語言是有很多先天上的優勢的。我自己的經驗就是如此。靠聽力來學語言會讓你的語言表達很自然,你的單字和片語的吸收能力也會很好,如果加上一點閱讀,書寫的問題非常容易解決。就我而言,我是幾乎沒有不知道單字要怎麼寫的問題。
反之,從視覺出發去學語言會有書寫OK,但有表達流暢度的難題。從視覺學習出發然後克服表達流暢度,恐怕會比從聽覺出發再克服書寫困難的難度還高。
我只是提出一個建議。基本上,我還是建議對法語的經驗像白紙一樣純白的同學還是盡量從聽的方面去下功夫,一開始你會覺得比查字典還困難,但是過了一段時間後(就像我前面說的,你能夠像聽音樂一樣聽著法語時),你會經歷一段進步飛速的時期。

Josyane2014-2-11 04:42 PM
這就像減肥應少吃還是多運動  雙管齊下當然最好
不過  多聽並不妨礙查字典  查字典也不是摀起耳朵不聽  坐在那裡查一整天
最好的是聽了很多次  或常聽到的字  就去查字典
從沒聽過  可能一輩子都用不到的字  就算查了也不會記住

其實查字典  也可以很好玩喔
比如說  查bonjour這麼簡單的字 會學到facile comme bonjour
simple comme bonjour
再好奇一點  翻一下bon   看一下jour
就可以學到不少

以前教法語  課堂上不論老師學生都不能冒出一句中文
全部用法文上 一個字、一個語法重複了整堂課之後
最後才寫在黑板上  就是先聽  重複  然後再看到

因為原po的情況似乎沒上課  家庭主婦時間不好調配
也不太有機會和同學泡酒吧  聊是非
所以比較適合借重收音機  或影集來練習聽(不是看韓劇喔)
聽得熟悉的字  查查字典
最好準備一個小冊子  記單字和片語  
忘記是一定會  如果看過的單字都記得  頭都要炸開了吧

也可以請孩子糾正發音  不只學法文  還可以增進感情
讓孩子覺得自己很不錯喔  可以教媽媽ㄋㄟ

Pompom2014-2-11 05:39 PM
這是誤會吧?我也沒說不要查字典呀!我的意思只是不要不懂時就馬上查字典,我前面不是已經說先記住聲音,從脈絡猜字義,然後問人,最後還不懂時再去查字典了嗎?

話雖如此,我還是打從心底認為,查字典這種erudit做的事,並不是很適合一般人,一般人也很難覺得查字典很有趣,要貫徹下去,更是不容易。像我,看一本書如果要查很多字的話,恐怕我就不太想看了∼

另外,跟小朋友一起看卡通也是不錯的學語文的方式。小孩子說的話都很短,很容易記住。

書的話,我很建議看le petit nicolas.

[[i] Last edited by Pompom on 2014-2-11 at 06:58 PM [/i]]

Josyane2014-2-11 07:04 PM
這倒是真的
如果讀本書一直查字典  沒有連貫性  氣氛都沒了 非常不必要
跟人交談之間  當然也不好查字典

我們都是在這裡把自己學法文的方法說出來
很雞婆希望對需要的人有所幫助
不是在評比什麼方式最棒

只不過每個人陳述表達  說話方式口吻不一樣  這是支微末節
沒有人有惡意就是了

jj_libre2014-2-11 09:42 PM
[quote]Originally posted by [i]Pompom[/i] at 2014-2-11 07:39 PM:
這是誤會吧?我也沒說不要查字典呀! ... [/quote]

那個.....請Pompom不要激動, 我想有誤會的應該不是我們, 因為前面就妳查字典的相關意見討論, 沒有人提到或暗示 [b]"妳說不要查字典"[/b], 所以這一部請斟酌用字.
再者, 如同Josyane 所言, 發這個帖的人因為在學習法語上感到挫折, 所以就分享各自學習法語的經驗跟心得, 本就是輕鬆的經驗談, 不是嗎?
此外, 既然是經驗分享, 在妳對查字典的發言前hsiehpc提出有認識的朋友因勤查字典所以法語程度不錯, 但是他並沒一概而論地強調這個程度"只是因為查字典". 之後是妳針對查字典這部分不太認同而提出妳的看法. 而我們之後也僅是依據妳認為的"查字典不是好的習慣"來進行不同意見的交流, 大家都是理智的分享. 因為妳的說法是偏向"否定查字典" (請注意, 我並沒有說妳完全否定), 所以我們這些有不同看法的人自然可以提出別的意見. 妳認為對你最好的學習方式, 不見得可以適用在其他人, 因此, 不需要為這點太在意 (依據經驗, 我想妳應該會說"我沒有太在意啊, 我只是......")
^_^  

------------(分隔線)-----------------

學習語言每個人環境及先天條件不同, 本就在學習的過程中遇到不同的困境或盲點, 發言的朋友其實不要給自己太大的壓力, 比如說會覺得法語說不好而丟臉甚麼的.  如果因為帶小朋友沒有時間去學校或是多認識法國朋友聊天, 前面的朋友提到的聽收音機或看電視是很不錯的方式, 創造適合妳自己的學習語言環境往往會有意想不到的進步, 加油.

[[i] Last edited by jj_libre on 2014-2-11 at 11:51 PM [/i]]

Josyane2014-2-11 10:30 PM
對啊 大家一言一語分享自己學習過程
Pompom說話方式或許就是這樣  沒有惡意

我還想加上一句  很多同學覺得自己法語不好  不敢講  小小聲講
好不容易講出來  看到對方皺眉頭  就立刻覺得人家沒聽懂  自己太丟人之類的

其實  你低著頭小小聲講  說的是中文我都可能聽不懂
臉看著對方盡量清楚地說  就算說錯人家也比較願意試著去了解或糾正
扭扭捏捏  人家也不好意思糾正你的錯誤

很多人其實是習慣性皺眉頭或睜大眼睛  只是在等你把句子說完時的等候表情
跟你法文說的好不好沒關係    不必因此膽怯

跟減肥一樣  除了少吃多運動  還要持之以恆
多說  大膽地說  讓人家來糾正  
當人家糾正你用的某個動詞或字彙
記起來  這樣學地更快

hsiehpc2014-2-11 11:15 PM
回覆 #18 Pompom 的帖子

[查字典這種erudit做的事,並不是很適合一般人]
確實也是啦~我提到的那兩個例子都是優秀到不行的學長姐...應該舉更一般的例子才是.
如果只是想把法文學到口語流利,日常生活溝通無礙,不查字典應該可以省去很多時間.
何況很多流行用語跟單字都還沒列入法語字典咧~
想想我們很多人不都是日劇韓劇多看幾部,一些日常用語就都學起來了不是嗎?

之後若要往專業學術方向深入,我想還是得佐以無聊至極的[查字典]動作及其他閱讀寫作訓練,才能在有限時間內快速習得更多語彙.

[[i] Last edited by hsiehpc on 2014-2-12 at 12:23 AM [/i]]

Weile2014-2-12 03:20 AM
放寬心  每日一點一點學
日積月累
"Petit a petit, l'oiseau fait son nid."

Pompom2014-2-12 05:53 AM
我也看過有亞洲的erudit查了十年多的字典,在課堂上發言還要先在紙上寫草稿,然後把自己的意見念出來的,因為他根本沒辦法用法語做正常的溝通。有一次一位坐在我旁邊的東京大學的教授就是這樣做的。很多erudit的法語學習歷程確實不能做一般人的榜樣∼

所以,我想,應該有優秀跟普通的erudit,也有優秀跟普通的一般人的差別吧∼

——————————

我也來畫一下分隔線^^

可能是我現在很少查字典,所以有點忘記為什麼我不查字典了。我回想了一下,才想到,原來我之所以把字典放在一旁,是因為我發現字典對很多生活中遇到的詞語提供的解釋很少,或根本沒有解釋。例如,un travailleur detache,按照字典裡的解釋,恐怕很難知道這是什麼意思吧∼
又例如,optimisation fiscale, 恐怕是要去看看實際上它是怎麼操作的,才會知道optimisation fiscale究竟是怎麼回事。在很多情況下,字典提供的資訊確實很有限。我只是隨便舉兩個例子。我想,在法國生活的人應該會經常遇到這樣的問題,像我,幾次對字典感到失望後,久而久之,就懶得查了∼

[[i] Last edited by Pompom on 2014-2-12 at 07:40 AM [/i]]

humeur32014-2-12 10:23 AM
我是版主  謝謝各位提供那麼多方法  讓我很受用

我想我也是視覺型的  我認為我比較適合台灣教學帶我入門  之後才能再接上法國的方式
很久以前斷斷續續上過法國人的初級教學  但  我本人似乎沒辦法步上軌道  

在這個機緣到來之前  我個人對法國是完全沒有感覺  也不覺得法文很優美  沒有對法國有任何憧憬  唉

但  現在強迫在法國環境當中  反而  覺得以前喜歡的美語聽起來頭很痛  反倒是英式英文讓我聽得比較順耳    我覺得自己變得好奇怪:@@:

法文沒變好  英文急速退步  我好想哭 T_T 還好中文能力還在  

字典對我而言  是必備的  但  音的部分  我也是需要學習  不知拿幾首歌來聽加上背歌詞  不知有沒有用  :?

我聽法國人說  我的發音 像是一個字一個字念  我想可能跟說中文  必須一個字一個字講有關 雖然我知道法文連音的部分  但感覺起來是有點故意不自然的連  我也不知道如何形容那種感覺   我會發音 但 跟真正法國人還是有差  我還是有口音的  而  美歐的人即使說的不是很標準法文 但聽著就是有一種流暢度  他們可以連起來說  即使發音/文法不正確

我的生活就充滿小孩的哇哇聲  有她們在 我根本沒法聽清楚電視的聲音  也沒辦法專心念半小時的書  

真的很羨慕大家用留學的方式來學習法文  

我也得找到適合我自己的方式

ps: 很多人跟我說  要小孩教我法文 跟孩子一起學習  但  我試過  我家孩子如果連跟我在一起時都說法文  他們的中文能力會急速退步  所以我堅持跟孩子說中文   也就是為什麼  我的法文進步有限:sad:

[[i] Last edited by humeur3 on 2014-2-12 at 11:27 AM [/i]]

hsiehpc2014-2-12 01:10 PM
回覆 #24 Pompom 的帖子

[查字典]只是一個說法,
可以從紙本或網路去查一個字的用法.
學長那個年代因為網路還不發達,所以只能抱字典啦!

kyel2014-2-12 04:05 PM
試試看結合語音和文字的有聲書吧。聽覺和視覺結合(對學好一種語言來說,就只缺互動部分了)的教材,對語言
的學習是很有幫助的。

其實法國出了很多有聲書,gallimard ecoutez-lire 系列就是一個有名的例子。這套叢書有給青少年的,有文學名著,
有詩集戲劇偵探小說等等子系列。有聲書的好處是有gallimard出版社自家書號可以搭配著閱讀。當然學習目標並不
全然是學習這些文學名著的文雅,或是書面用法等等日常比較少見的用法,而是加強語音和文字形象的連結,以及
習慣法語語音語調語速等。習慣這個連結不僅對學習語言的一般性目標有幫助,而且對閱讀能力是也有好處。這
同時也是語言學校教聽寫的目的。
     
除了這個系列以外還有其他比較簡易入門版的有聲書,有些書系甚至還出了簡體注釋版:
[url]http://www.books.com.tw/products/CN10066622[/url]
  
有聲書的優點是很快可以結合聽覺視覺兩者進行學習,而且有聲書通常朗誦的人發音都特別清晰而且「標準」,
有助於熟悉法語發音方式。這邊有gallimard的有聲書系列的朗誦示範  
[url]http://www.gallimard.fr/Catalogue/GALLIMARD/Ecoutez-lire[/url]  (圖像上有audio的都可以點進去試聽選段)

此外,有聲書玩法還很多,可以自己練聽寫,測試對法語聽力,或是分辨單字與音節的敏感程度。可以當成閱讀
練習,看看能不能讓閱讀速度跟上cd/mp3上的語音速度(默唸速度正是閱讀能力的基礎)。也可以單純當休閒用,
就當成讀了,聽了一本小說。而且閱讀教材還有分級,可以先用文字版本過濾難易度,挑自己適合的級數去讀。

另外補充一下,法廣線上網站也是有聽力練習,也有文字檔可以下載,這也是另一種有聲書類型的學習管道:
[url]http://www1.rfi.fr/lffr/pages/001/accueil_exercice_ecoute.asp[/url]

ps 有聲書其實有謎版不用太花錢的,不過這裡就不說了。
   
這大概是屬於「接收訊息」的基礎部分。口語表達,書面表達等「表達」的部份就需要其他方式配合了。

hsiehpc2014-2-12 04:12 PM
回覆 #25 humeur3 的帖子

帶小孩確實還蠻累的~得全神貫注,沒法用心聽電視或廣播.
等小孩睡著,抽20分鐘聽聽法語歌或看看電視新聞(BFM, iTELE都是新聞台),讀(用嘴巴念)一篇短短的時事文章 ?
以前教課時,常常要讀時事文章,每星期幾篇這樣念下來,我發現講法語有比較溜~(純粹個人經驗啦! )
我想我跟這位先生有些共同點 [url]http://rainwoodwood.tw/archives/3123[/url] 朗讀有助於記憶
如果沒有機會找法國人練習口語,不妨先從"讀"書練習.

不曉得你的小孩多大? 或者等小孩大一點,上托兒所之後, 就比較有時間.

vienna2014-2-12 04:56 PM
加油! 雖然不知道為什麼你要住在法國, 但是語言都是一點一滴累積的!
跟小朋友一起念故事書也可以學到東西喔!
加油!

Josyane2014-2-12 05:13 PM
對對對  怎麼忘了這一招

我的經驗是相反  怕我小孩中文不好
所以買了有聲書  童謠給他聽

剛開始很氣餒  放給他聽都一邊在完  好像都沒注意聽
後來無意間講話才發現  其實都聽進去了
兒歌唱得可好呢

帶孩子時間都被分割  很難有一整個完整時間專心學習
不要急  能做多少是多少
享受當媽媽被勾勾滴的感覺也很重要喔


查看完整版本: 想哭 我的法文怎麼半 求安慰


Powered by Discuz! Archiver 2.5 Deluxe  © 2001-2005 Comsenz Technology Ltd
Processed in 0.012054 second(s), 2 queries