留法台灣同學會-解悶來法國 » 法文難不難 » [解讀法文]"Un petit con, à l'intelligence d'un cendrier vide"

頁: [1]

polanyi2016-4-27 10:07 AM
[解讀法文]"Un petit con, à l'intelligence d'un cendrier vide"

想請教大家一句今天看新聞看到的法文"Un petit con, à l'intelligence d'un cendrier vide"
出處是l'express ([url]http://www.lexpress.fr/actualite/societe/sven-mary-sur-abdeslam-un-petit-con-a-l-intelligence-d-un-cendrier-vide_1786718.html)[/url]

這句話是巴黎恐攻主嫌的比利時律師Sven Mary對他的客戶Abdeslam的評價(或批評)
請問中文是何意思?
con可以理解成蠢貨,但後面那句是指?

[[i] Last edited by polanyi on 2016-4-27 at 11:10 AM [/i]]

polanyi2016-4-27 06:09 PM
搞了半天,原來是L'EXPRESSE打錯字,把a打成à...
Europe1裡報導引律師的話是:" Il a l’intelligence d’un cendrier vide, il est d’une abyssale vacuité"

Pompom2016-4-29 10:38 AM
意思是Abdeslam的腦袋空空,沒裝什麼東西。

polanyi2016-4-29 07:09 PM
回覆 #3 Pompom 的帖子

謝謝
我後來猜出來了...


查看完整版本: [解讀法文]"Un petit con, à l'intelligence d'un cendrier vide"


Powered by Discuz! Archiver 2.5 Deluxe  © 2001-2005 Comsenz Technology Ltd
Processed in 0.009532 second(s), 2 queries