留法台灣同學會-解悶來法國 » 解悶娛樂中心 » 好文共賞 » 糗! 北京英文標誌謬誤多

頁: [1]

Exclusif2007-1-27 04:52 AM
糗! 北京英文標誌謬誤多

中國北京在2008年即將舉行奧運會,但是根據一名中國教師的實地走訪,光是北京隨處可見的英文標誌,就謬誤的離譜,絕對會貽笑國際。這GongLian LiangMa Oil Gate,到底是啥東東,不會看中文字的人,絕對猜不出來這其實就是公聯亮馬加油站。加油站能夠翻譯做Oil Gate,實在是太絕了。而停車場出口,竟然成了Export,也讓人不知道該說什麼才好。ㄟ,仔細看著,這Export中間的R,還不見了咧。這些只不過是北京地區隨處可見謬誤英文標誌的一小部分而已,這位劉老師走訪北京各地之後,總共以相機紀錄下一千多張,各式各樣奇怪的英文標誌。在劉老師的紀錄裡,還有這樣的告示牌,Guest go no further,猜出來了嗎,意思是賓客止步。還有似通非通的Police Workstation,這指的可不是警用電腦,而是警察局。這些標誌,不懂中文的人恐怕是看不懂的。除此之外,奇特的例子還包括緊急出口Emergency Exit,竟然被翻做no entry on peacetime,保證你想都想不到。而現在已經很罕見的標語小心陌生人,乾脆直接翻譯為to receive strangers carefully。至於商店休息中Closed,則是被翻做非常複雜的business suspended。這些標誌如果不在奧運之前,趕快修正過來的話,北京市給外賓的印象,恐怕會很糟喔。民視新聞綜合報導


查看完整版本: 糗! 北京英文標誌謬誤多


Powered by Discuz! Archiver 2.5 Deluxe  © 2001-2005 Comsenz Technology Ltd
Processed in 0.011289 second(s), 2 queries