tobeornottobe | 2007-2-4 06:17 PM |
|
戶籍謄本驗證
大家好
終於 我和我男朋友要結婚了 可是問題就來了
首先 我現在人已經在法國了 可是來之前並沒有辦戶籍謄本 所以就必須麻煩我媽去幫我辦 我想請我媽辦中英文的 可是上次打電話去駐法辦事處 那位小姐跟我說只要中文的就行了 不道大家的情形是怎樣的呢?
還有 我在駐法辦事處的網站上要下載申請表格 結果發現了一行字如下:
出生證明:最近戶籍謄本上須註明出生地登記地(欲申請在法結婚或法籍用途者,需在台先做好戶籍謄本驗證)
不知道有沒有人知道在台要去哪裡做怎樣的驗證呢?
天啊天啊 真的沒有想到是這麼樣的麻煩呢
先謝謝大家的好心回答:~:poor: |
babyangel119 | 2007-2-4 08:49 PM |
|
沒有聽說戶籍謄本還要在台灣先認證耶~~
我是申請完中文的戶籍謄本後, 直接拿到台北駐法辦公室就可以了~建議妳再打電話去問問看駐法辦公室有關這項認證規定喔~~
p.s.有發短訊給妳了... |
|
台北駐法辦公室有提供認證服務喔!! 我最近剛好有去辦. |
|
我上次也打電話去問關於那行字耶
駐法代表處說就是上面有寫出生地就行了
但是關於驗證這件事
代表處人員說法是這樣的:他們就有提供驗證。
不過呢,因為我那處的市政府說要啥double légalisation,完全地給他搞不清是啥。我又問代表處,代表處是說如果台灣的外交部驗證,那就不用再給代表處驗,就是只要繳十二歐不用繳二十四歐。然後代表處又說:「現在我們驗證的法國是收啦,但是現在他們收,會不會改不知道。」
啊,聽起來亂可怕的!所以我自己決定這樣做:去申請戶籍謄本,然後拿去外交部交兩百五十塊錢新台幣驗證,再去代表處花二十四歐翻譯及驗證。就是多花兩百五啦,可是好像總比去被市政府退件好。
我是還沒去辦啦,不過聽說去外交部遇到的狀況也會有不同,有時他們會說要翻譯。但我是想說如果外交部叫我翻譯,我就說我只需要驗證,再給代表處翻這樣。
其實驗證的意思是說,要確保文件是真的,不然隨便拿一個國外的文件說是真的,人家也不知道。所以要經由外交部保證那個由戶政事務所開的東西是真的,在某些狀況下還會要求外館再驗證說那個外交部的章是真的。了解他們的邏輯就不會太困難囉∼
[[i] Last edited by Loulou on 2007-2-5 at 02:05 AM [/i]] |
babyangel119 | 2007-2-5 07:48 AM |
|
我的經驗是這樣 :
1. 先將"戶籍謄本"及"出生證明"送至台北巴黎辦事處, 辦理法文版結婚三證 : extrait de l'acte de naissance, certificat de célibat,, certificat de coutume. 手續費總共是36歐, 一般工作天是1~2週, 如果想要急件的話請再加18歐, 可以馬上或是數天後領取
2. 在等待的時候, 請未婚夫先去妳們以後要定居的所在地市政府, 詢問結婚需準備的資料, 記得要跟市政府說是外籍人士
3. 市政府的資料裡, 有一份是兩人的健康檢查表格, 請帶去找妳們的家庭醫生, 醫生會在安排驗血及看完報告後畫押
4. 準備好結婚三證, 及醫生畫押的單子後, 還要記得要未婚夫去申請他的出生證明(裡面就有註明他是單身與否). 可能還會需要一些他的報稅資料等等, 這部分規定每個市政府就不一樣了...
5. 資料全部備齊後, 兩個人一起去市政府辦理結婚公告, 沒意外的話應該就可以順便決定結婚日期了(結婚公告要等10天喔, 所以結婚日期要排在10天後...還要看市政府公證廳何時有空檔...)
6. 接下來就安心等公證了... |
Powered by Discuz! Archiver 2.5 Deluxe
© 2001-2005 Comsenz Technology Ltd
Processed in 0.014445 second(s), 2 queries |