留法台灣同學會-解悶來法國 » 實用問題解悶問答 » 台法簽證申請 » 改過名字與出生證明

頁: [1]

godofdream2007-5-5 10:16 AM
改過名字與出生證明

想請問各位有經驗的前輩們

目前我還在大學就讀中 即將前往法國當交換學生
最近準備要辦簽證 碰到一些問題

1.最高學歷英文或法文影本

目前我的最高學歷應該算是高中吧?! (因為大學還沒畢業)
所以我應該就是拿高中畢業證書 把他翻成英文就好 是這樣嗎?
之前爬過文 翻成英文後 似乎是不需要公證的
那他會不會嫌棄我翻得不專業或者有錯誤呢?

此外 因為我在大學時期改過名字 現在證件的名字跟當時是不一樣的
這樣我是不是要另外申請一份文件來證明自己跟畢業證書上的名字是同一個人呢?
這也是要到戶政事務所辦理嗎?

2.出生證明

之前爬文有看到大大們說用中文戶籍謄本 然後到法國申請是沒有問題的
那在這之前 都不會用到這份出生證明嗎?
(好像辦理健康保險也會用到?!)

再請問 到時候在法國辦理時
需要多辦幾份正本或是等同正本效力的副本備用嗎?

好多問題喔!!!! 希望大家不吝指教
謝謝你們唷 : )

[[i] Last edited by godofdream on 2007-5-5 at 12:48 PM [/i]]

pei80862007-8-23 05:19 PM
1.最高英文學歷證書是學校發的,請他給你英文版就可以了,不用自己翻,因為校長還要先英文名字哩
2.我跟你有改過名字的麻煩,結論就是帶著護照身分證及原本的戶籍謄本兩樣都拿去證明,就會知道你改名字啦

備用試看你自己有沒有別的需要,我的話我可能會留個一兩份備用

jukowu2007-8-23 06:17 PM
1. 不知道你所謂的最高學歷 原來的法文是不是diplome de fin d'etudes
所謂的diplome de fin d'etudes就是指高中畢業證書
就算你是唸完碩士 diplome de fin d'etudes 也是高中畢業證書(bac)
英文版本不一定所有的學校都會收唷 為了保險 我覺得你還是去公證一份法文會比較保險
或者直接問你要去交換的學校
1.1 更名 必須要有更名的正式文件 然後拿去公證成法文 好像是去區公所申請吧

我是覺得所有的東西你還是自己辦理好 然後公證成法文
總比你出國了 某個單位又說這個不行 要補什麼文件
到時候還要請家人辦 他們又搞不清楚好 凡事謹慎 在這裡就會少走點霉運
bon courage

godofdream2007-9-2 01:23 AM
[quote]Originally posted by [i]pei8086[/i] at 2007-8-23 19:19:
1.最高英文學歷證書是學校發的,請他給你英文版就可以了,不用自己翻,因為校長還要先英文名字哩
2.我跟你有改過名字的麻煩,結論就是帶著護照身分證及原本的戶籍謄本兩樣都拿去證明,就會知道你改名字啦

備用試看 ... [/quote]


感謝感謝

目前我整理出來在辦簽證的時候姓名有出入的文件是畢業證書
所以依照您的說法應該是只要我帶著新舊護照、身分證以及戶籍謄本,
理論上是沒有問題的
但有個疑惑是 戶籍謄本我需要翻成英文或是法文公證嗎

此外

因為在法國我需要把簽證換成居留證 所以也有出生證明的疑問
出生證明上有顯示我的原姓名 但翻譯社勢必會照著上面的格式翻
請問我也可以照著以上您說的方法 拿戶籍謄本過去嗎
(這樣戶籍謄本本身應該就要翻成法文了後)
不知道當初您是怎麼做的呢


查看完整版本: 改過名字與出生證明


Powered by Discuz! Archiver 2.5 Deluxe  © 2001-2005 Comsenz Technology Ltd
Processed in 0.009841 second(s), 2 queries