留法台灣同學會-解悶來法國 » 實用問題解悶問答 » 台法簽證申請 » 我遇到耍賴翻譯人了嗎

頁: [1]

ulysses2007-5-24 06:08 PM
我遇到耍賴翻譯人了嗎

事情是這樣的
我找到一個應翻法的法定翻譯人
跟他談好價錢
確定寄給他的文件內容
(傳真給他不下10次 我的文件8件 10x8=80 pages)
確定郵寄日期
tracking 郵局遞件日期
期間他都說不用擔心
有些文件(分批寄得)我用掛號寄出
郵局無法tracking 又超過該收到的日期太久
我必須拜託這位翻譯人幫我跑一趟郵局
結果他當然沒有 後來東西收到也不跟我講
我每天都得跑去我的郵局詢問(雖然都說無法查詢)
........
當初跟我說需要兩個工作天完成翻譯公正
18 may 收到第一批文件 中間過一個週末 不工作 我了解
所以呢 22 may 就要完成工作
好了
22 may 他收到第二批文件 那今天 (24 may)也應該要完成了
結果
他居然跟我說他很忙 有其他工作等等的
還怪我 說我沒跟他說要幾個副本
有了正本 副本內容不是一樣嗎 跟這個有什麼關係
重點是他打從收到我的文件後 都沒動手做
從來沒跟我說他無法如期完成的話
我一再跟他說我很急 最晚最晚這週末他要寄出
結果
現在又跟我說下禮拜才能完成 永遠不回答我究竟什麼時候可以完成
他留的電話永遠是答錄機 email很慢回
我覺得好像是我在求他 他要多少錢 要多少工作天 當初都說好了
現在我的文件全在他手上 要在找一個翻譯人好像也來不及了
我覺得他好像不懂什麼叫做urgent
好像吃定我了
:~:~:~:~:~

paris20062007-5-24 06:43 PM
看了你的情況, 我想是因為有的翻譯社的翻譯師雖說打著公證翻譯的招牌,
但是其實他們沒有公證的權力, 還得 請真正有公證權力翻譯師來蓋章.

就是說..他們翻好了, 請那個有權力的公證翻譯師來蓋章, 然後再給那個蓋章的公證翻譯師一點費用.
要是你沒說要副本, 他大概就只蓋了一份. 他可能就得再等下一次遇到那個公證翻譯師時才能再請他蓋章.

ulysses2007-5-24 06:59 PM
什麼?有這種事?那我該怎麼辦呢
錢還沒付就是了
重點是 我要來不及了
怎麼會這樣呢
謝謝囉

Maewenn2007-5-24 08:44 PM
真是愈到鬼了

我不是有給你翻譯人的名單ㄇㄟ
怎麼會遇到這種人ㄌㄟ
下次要翻譯問我啦  我那個 人超好的

Maewenn2007-5-24 08:46 PM
附帶一說

我給你的那個翻譯人是真的公政翻譯人
因為他就直接蓋章
而且它的case 都是琺院的
想賴也賴不掉

ulysses2007-5-24 08:56 PM
我知道你給我名單啦
可是
可是
你給我名單前
我就把東西全寄給他了

我剛剛收到他非常不客氣的信

引其中一段
  How can you dare say that the work should already have been done
> since I received your documents. I am the one who knows what is my workload,
> my commitments and my obligations. I am not the Emergency services nor the
> Firemen and I cannot be at your disposal 24 hours a day.

工作天數 都是他說得ㄋㄟ
現在跟我說這些話
而且4may開始跟他接洽
他昨天才跟我說他有很多工作

再引一段
I think I have accepted to spend a lot of time and done my best
> to try and find a solution without even knowing whether I would be given the
> job. Some other translators, essentially focussed on profitability a) would
> have charged you more and b) would not have accepted to spend so much time
> on an exchange of emails, etc.
這不是他的job嗎
條件什麼都他開的ㄋㄟ

我如果不給他翻了
我覺得他會撕掉我的文件ㄋㄟ
或裝死不寄還給我了

氣死了啦


:~:~:~:~

legallyicy2007-5-25 12:17 AM
他真的是英法互翻的嗎?

英文怎麼那麼破阿

應該沒在幫人翻英文吧

根本就法式英語

母語是英語系國家的人看到

應該會想暈吧

[[i] Last edited by legallyicy on 2007-5-25 at 01:21 AM [/i]]

drothy_taiwan2012-7-18 03:46 PM
不確定你是哪兩個語言互譯  如是英法的話
推薦Karen King, 在 Amiens.

[url]http://www.traductionassermentee.net/traducteur/traduction-assermentee/27-traductions-certifiees.html[/url]

我寫信去詢價她都當天回  價格比一般翻譯社便宜
我之前請她翻譯公證八頁急件  她跟我說確認付款後兩天可以好
結果一天就翻好了 翻的內容也很ok
我給的文件都掃描email給她而已  (沒有用實體書信郵寄)
她把我給的掃描檔連同翻譯本蓋章郵寄給我

如果錢還沒付  有考慮換人的話 可參考看看

chouhsin2012-7-18 06:00 PM
[quote]Originally posted by [i]drothy_taiwan[/i] at 2012-7-18 04:46 PM:
不確定你是哪兩個語言互譯  如是英法的話
推薦Karen King, 在 Amiens.

[url]http://www.traductionassermentee.net/traducteur/traduction-assermentee/27-traductions-certifiees.html[/url]

我寫信去詢價 ...
.......
.....
如果錢還沒付  有考慮換人的話 可參考看看
[/quote]

這是2007年5月的老帖子啦∼∼
因為有人貼廣告洗版而浮了上來。

不過您的資訊真是很有用!謝謝。


查看完整版本: 我遇到耍賴翻譯人了嗎


Powered by Discuz! Archiver 2.5 Deluxe  © 2001-2005 Comsenz Technology Ltd
Processed in 0.011736 second(s), 2 queries