留法台灣同學會-解悶來法國
廣告連結
    » 遊客:  註冊 | 登入 | 會員 | 遊樂園 | 擴充套件 | 說明

法國租屋 法國旅遊 法國旅館 法國留學 巴黎 法國語言學校 機票 租車
RSS 訂閱當前論壇  

作者:
標題: 申請法國大專院校所需文件-引自原留法同學會 上一主題 | 下一主題
 
shrek
解悶義工
Rank: 9Rank: 9Rank: 9



UID 1
現金 544
存款 6061120
精華 25
積分 6742
發帖 325
註冊 2005-7-28
狀態 離線
#1  申請法國大專院校所需文件-引自原留法同學會

【申請法國大專院校所需文件】

以下所列各項文件或證明,僅限於取得高中以上學歷,特別是大專院校文憑者,申請法國大專院校時所需。先行表列於下,便利瀏覽,
隨後將於本欄逐一簡介,並就留法同學常見疑問舉例說明。

.必備文件類︰
一、護照影本(photocopie du passeport)
二、三個月內有效之出生證明書(acte de naissance)或公民狀況書(fiche d'etat civil)
三、高等學歷之畢業證書(diplome(s) de fin d'etudes superieures)
四、高等學歷之歷年成績單(releve(s) de notes d'etudes superieures)
五、法國高中畢業會考(baccalaureat)同等學歷證明正本或經公證之影本
六、履歷表(CV, curriculum vitae)
七、動機信(lettre de motivation)
八、回郵與信封(enveloppes libellees et timbrees)

.其餘可能要求文件︰
九、研究計劃(projet de recherche)
十、語言能力證明(epreuve d'evaluation de la langue francaise)
十一、推薦信(lettre de recommandation)
十二、在職證明(attestation de travail)
十三、財力證明(justification de ressources)
十四、其他特殊證照(certificats professionnels)或身分驗證(identite)


【出生證明書與公民狀況書】

留法首要必備文件,也是一般台灣學生準備上最感困惑的文件。首先要注意的是,學校要求的究竟是前者或後者。一般而言,申請學校時,
學校可能要求兩者之一作為綜合身分證明,惟須三個月內有效(由註明之核發日起算);而首次在法註冊大專院校時,學校要求的必然是後
者,而且同樣必須是「三個月內有效」之證明,作為戶籍證明。

.出生證明書(acte de naissance)

這份文件,有下列幾種辦理方式:

一、公私立醫院開立之出生證明,亦可至出生時報戶口之戶政事務所申請。可選擇在台灣翻譯並由法國在台協會或台灣外交部公證,
    或是直接到法國找公設翻譯人翻譯。

二、到出生地之地方法院辦理一份英文出生宣示書(Affidavit to Birth Facts,法譯為︰declaration de faits de naissance),
    可選擇在台灣翻譯並由法國在台協會或台灣外交部公證,或是,直接到法國找公設翻譯人翻譯。

三、直接帶著三個月內有效之戶籍謄本、護照(含居留證)與十五歐元之現金或支票,到駐法國台北代表處簽證組申請。代表處所出示
    的這份文件,在標示與內容上同時具有「acte de naissance」與「fiche d'etat civil」兩種文件效力,加上其正本即為法文本,
    沒有翻譯的問題,正本不夠用時,多半可以直接以影本暫時替代,隨後應要求覈附正本即可。另外,簽證組也接受郵寄申請,請去
    信說明申請法文出生證明之需要,並附上 0,46E 之回郵信封,隨後就會收到申請表格。請完整填寫後,附上下列文件寄回即可︰
    一、三個月內有效之戶籍謄本
    二、護照、居留證之影本
    三、貼足 0,69E 之回郵信封
    四、十五歐元支票一張

Bureau de Representation de Taipei en France - Service Visa
78, rue de l'Universite - 75007 Paris
(M°12 - Solferino ou RER C - Musee d'Orsay)
Tel. : 01.44.39.88.20

.公民狀況書(Fiche d'Etat civil)

請準備三個月內有效之戶籍謄本與護照,前往或郵寄駐法台北代表處簽證組辦理,酌收手續費(只收支票或現金),可申請一份正本與
兩份副本,約四個工作天可取件,急件三天。可於出國前夕前往戶政事務所辦理一份最新的戶籍謄本隨身攜帶(以台北市的戶政事務所
為例,當天就能領取,備齊戶口名簿與身分證件,五至十分鐘之內可取件),全國公定價台幣十元,萬一原本準備的出生證明過期了,
也可請在台親友郵寄一份戶籍謄本。

此文件比照台灣制度而言,最容易聯想到的就是戶籍謄本。但由於內政民政體制不同,我們無法將「Etat civil」翻譯成戶籍謄本,
只能提供一種想像,以助於了解這究竟是一份什麼樣的文件。其實這份文件的內容和出生證明大同小異(姓名、性別、身分證字號、
父母姓名、出生地點、出生日期、已婚未婚、國籍與戶籍所在地),除了剛到法國辦理居留證,警署(prefecture)所要求之出生證
明以外,其他單位要的幾乎都是這份公民狀況書。另外,如果是在法國公證結婚,無論國籍為何,皆可於當地市政府(mairie)辦理
這份文件。

惟須注意,基於某些同學之切身經歷,少數法國官僚是不願意混淆這兩份文件的;一則是對代表處並非大使館之無謂質疑,二則是代表
處出示的這份文件上沒有任何「國家」背書之印鑑(代表處在法國之法律地位只是一個非官方機構)。面對如是刁難,在某些情況下可
以就台灣與法國之無邦交關係事實加以力爭,但遭遇極少數保守官僚之際,最保險的方式,還是將出生證明書或戶籍謄本之中文正本隨
身攜帶來法,萬一有需要,可以就地找公設翻譯人翻譯;法國公設翻譯人所背書之文件在本地是絕對具有法律效力的。

最後,申請就讀英語學校(如美國學校)者,可能收到學校通知,要求準備出生證明(birth certificate)的法譯本,以便辦理學生
居留證(student resident permit)。初次辦理居留證(carte de sejour / titre de sejour)所需出示者,只要三個月內有效,無
論何種上述版本之出生證明書或公民狀況書,一般法國各地主管外籍人士居留的警署(prefecture)皆受理


【學歷證明與成績單】

申請法國大專院校各階段學位,須檢附中等以上學歷證明與成績單。

一、高等學歷之畢業證書(diplome(s) de fin d'etudes superieures)︰

原文正本之影本+法文翻譯本正本。所謂高等學歷(etudes superieures),相對於台灣體制而言,泛指專科、大學、研究所。
學歷證件與成績單有許多管道辦理翻譯與公證,認證效力當然以法國本地公設翻譯人(traducteur officiel)之翻譯本為上,
且較台灣翻譯社收費合理。各地公設翻譯人名單皆可透過市政府查詢,倘若擔心中法公設翻譯人不容易接洽,則應向畢業學校
申請英文畢業證書與成績單正本,來法後較容易找到英法公設翻譯人。若是在台自行翻譯者,無論正本為英文或中文,皆須經
過外交部或是法國在台協會之背書(透過簽章、印花等方式),才具有效力。

二、高等學歷之歷年成績單(releve(s) de notes d'etudes superieures)︰

原文正本之影本+法文翻譯本正本。某些學校接受法文、英文、西班牙文之學歷證件與成績單,而其他語言則須翻譯為法文。
成績單上須載明就學之西元學年度、選修課程名稱、學分與成績等資訊。畢業證書與成績單一般在法國牽涉的是同等學歷認證
(equivalence)的問題;以畢業證書證明最高學歷,以成績單所列之修習課程證明過去所學與現正申請之科系相關度。對法國
某些系所而言,不一定要在台灣取得碩士,一樣可以憑台灣之大學文憑(法國本地俗稱之「bac+4」,高中會考後第四年結業時
取得之學歷)直接申請第三階段學位(3eme cycle);系主任憑據的就是成績單上所能顯示的學術背景,以認定申請學生是否
有銜接該系所課程的能力。至於在台灣已取得碩士文憑者,如申請相同或相關領域之第三階段學位,一般不會發生學歷遭到矮
化的問題。對於跨領域申請者,無論最高學歷為何,系主任都有可能要求申請者從第二階段(2eme cycle)甚至第一階段的第
二年讀起,以便加強學生對該系所研究內容之認識程度。

三、法國高中畢業會考(baccalaureat)同等學歷證明正本或經公證之影本︰

本文件請備妥在台就讀之大專院校畢業證書(中文本即可)與護照影本後,逕向駐法國台北代表處(Bureau de Representation
de Taipei en France)文化組(service culturel)申請一份免費證明文件,約須四個工作天。若以郵寄方式申請,則將畢業
證書影本與護照影本,註明回信地址和聯絡電話後寄上即可。
請注意︰往昔,法國公務單位有權要求一份經法國各地市府公證過的影本(photocopie certifiee conforme)。而今,經過法國
公務簡化方案後,法國公務機關不再有權要求這份公證影本,因此同學也不再需要向市政府申辦各類正本原文為法文之文件影本
公證,僅需於必要時附上正本對照即可。不過,這項服務仍然存在各地市政府,條件是,影本的受文對象(destinaire)為外國公
務機關時;也就是說,在無法出示正本比對的情況下,法國市政府可以代為背書。惟須注意,法國各地市政府並不接受翻譯文件之
影本公證。

2005-12-8 11:48 PM
查看資料  發短訊  Blog  編輯帖子  引用回覆 頂部
 
chiafangt
解悶部長
Rank: 7Rank: 7Rank: 7



UID 48008
現金 2715
存款 0
精華 0
積分 11964
發帖 394
註冊 2008-4-21
狀態 離線
#2  法國高中畢業會考(baccalaureat)同等學歷證明

當初看這篇文章時沒看清楚, 把大學畢業證書寄到駐法代表處的簽證組去了, 結果他們打電話來要我去文化組詢問.
詢問結果是: 把大學畢業證書中文本(影本即可)和經合法翻譯人翻好的法文本, 附上護照, 居留證影本和個人聯絡資料, 一起寄到文化組即可, 這項服務是免費的.

2009-3-4 03:12 PM
查看資料  發短訊  Blog  編輯帖子  引用回覆 頂部


   可列印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題  

 


Powered by Discuz! 2.5 Deluxe Build0702 © 2001-2005 Comsenz Technology Ltd.
Processed in 0.030768 second(s), 9 queries
本地時區為 GMT+8, 現在時間是 2024-3-29 14:48 加入收藏夾 - 清除 Cookies - 聯繫我們 - 留法台灣同學會-解悶來法國 - Archiver