留法台灣同學會-解悶來法國
廣告連結
    » 遊客:  註冊 | 登入 | 會員 | 遊樂園 | 擴充套件 | 說明

法國租屋 法國旅遊 法國旅館 法國留學 巴黎 法國語言學校 機票 租車
RSS 訂閱當前論壇  

作者:
標題: 推薦電影: Good Morning England. 上一主題 | 下一主題
 
cloudyyang (Cloudy)
解悶疫員
Rank: 5Rank: 5



UID 50781
現金 2015
存款 0
精華 1
積分 3350
發帖 226
註冊 2008-8-28
來自 Taiwan
狀態 離線
#1  推薦電影: Good Morning England.



好好看...劇情,音樂都很棒...

推薦給大家!!

附件 1: avp.png (2009-5-9 11:40 PM, 44.57 K,下載次數: 1)


2009-5-9 11:40 PM
查看資料  發短訊  Blog  編輯帖子  引用回覆 頂部
 
magneticfantasy
解悶疫員
Rank: 5Rank: 5



UID 4411
現金 2675
存款 0
精華 2
積分 3737
發帖 344
註冊 2006-11-12
來自 six feet under
狀態 離線
#2  


這片我這兩天剛好也要去看!!!!!

2009-5-12 06:39 PM
查看資料  發送郵件  發短訊  Blog  編輯帖子  引用回覆 頂部
 
lunehsu
解悶部長
Rank: 7Rank: 7Rank: 7



UID 44221
現金 700
存款 0
精華 0
積分 26462
發帖 104
註冊 2007-12-24
狀態 離線
#3  

我也推薦 真的不錯看喔!!!

2009-5-12 07:49 PM
查看資料  發送郵件  發短訊  Blog  編輯帖子  引用回覆 頂部
 
enzowu20
解悶市長
Rank: 6Rank: 6



UID 50510
現金 605
存款 28
精華 0
積分 5650
發帖 318
註冊 2008-8-18
來自 永和
狀態 離線
#4  

奇妙的是...
這部片的 titre original是
The Boat That Rocked.....

2009-5-21 01:25 PM
查看資料  發送郵件  發短訊  Blog  編輯帖子  引用回覆 頂部
 
cloudyyang (Cloudy)
解悶疫員
Rank: 5Rank: 5



UID 50781
現金 2015
存款 0
精華 1
積分 3350
發帖 226
註冊 2008-8-28
來自 Taiwan
狀態 離線
#5  回覆 #4 enzowu20 的帖子

嘿啊~
也不知法國翻譯成醬子是啥意思...

2009-5-21 01:48 PM
查看資料  發短訊  Blog  編輯帖子  引用回覆 頂部
 
enzowu20
解悶市長
Rank: 6Rank: 6



UID 50510
現金 605
存款 28
精華 0
積分 5650
發帖 318
註冊 2008-8-18
來自 永和
狀態 離線
#6  

宣傳照改了...連電影名字都改了
真是吊詭...

2009-5-21 03:26 PM
查看資料  發送郵件  發短訊  Blog  編輯帖子  引用回覆 頂部
 
magneticfantasy
解悶疫員
Rank: 5Rank: 5



UID 4411
現金 2675
存款 0
精華 2
積分 3737
發帖 344
註冊 2006-11-12
來自 six feet under
狀態 離線
#7  

法國很愛給片子亂取新名
之前有個B級恐怖片叫做burger kill
搞半天那根本是法國人自己取的
害我找好久

這部片很詭異的是影評很糟糕
imdb上的評價也很兩極
不過真的太熱血了
又kuso

2009-5-21 03:39 PM
查看資料  發送郵件  發短訊  Blog  編輯帖子  引用回覆 頂部
 
Pompom (Yo!)
解悶部長
Rank: 7Rank: 7Rank: 7
Miaou! Miaou!!


UID 38648
現金 2441
存款 1736707
精華 2
積分 20134
發帖 2598
註冊 2007-8-23
狀態 離線
#8  



  Quote:
Originally posted by enzowu20 at 2009-5-21 01:25 PM:
奇妙的是...
這部片的 titre original是
The Boat That Rocked.....

我想 如果沿用原文 恐怕很多法國人看不懂意思 甚至念不出口ㄅ Good Morning England, 多ㄇ簡單明寮 鏗鏘有力
如果翻成 Le bateau qui a rocké (嗯?有這個法文字ㄇ?)... Le bateau qui a bercé nos années soixante ... etc etc 感覺文周周滴恐怕不吸引人ㄅ 而且原名Rock用了很多雙關語意 法文恐怕翻不出意思來

所以就換了個通俗有力的英文嚕



[ Last edited by Pompom on 2009-5-21 at 03:55 PM ]



La nuit est plus profonde que ne l’imagine le jour.
2009-5-21 03:51 PM
查看資料  訪問首頁  發短訊  Blog  編輯帖子  引用回覆 頂部
 
grace
解悶市民
Rank: 3Rank: 3



UID 48898
現金 1255
存款 0
精華 0
積分 576
發帖 39
註冊 2008-5-25
來自 taipei
狀態 離線
#9  

請問 哪裡的戲院有上映ㄋ?
巴士底附近有ㄋ

謝謝

2009-5-21 07:44 PM
查看資料  發短訊  Blog  編輯帖子  引用回覆 頂部
 
lu123
解悶市長
Rank: 6Rank: 6



UID 2835
現金 4240
存款 0
精華 0
積分 9665
發帖 462
註冊 2006-7-19
來自 Paris
狀態 離線
#10  

真的很熱血阿
好適合中年人有搖滾夢的人看
幫推一下
叫Good morning england也還ok拉
反正還有更怪的

另外一部 Un mariage de reve也是一部片名翻譯得很怪得英國片
原名Easy virtue
也很推喔
很有劇場的緊湊感的妙妙片

2009-5-21 10:59 PM
查看資料  發短訊  Blog  編輯帖子  引用回覆 頂部
 
dawn.pcl
解悶總教頭
Rank: 6Rank: 6



UID 95
現金 4332
存款 204044
精華 8
積分 8601
發帖 664
註冊 2005-12-17
狀態 離線
#11  

會不會是因為延用很久以前 "早安越南" 一片的精神?!
同樣是在講廣播電台的傳奇故事

2009-5-22 03:42 AM
查看資料  發送郵件  發短訊  Blog  編輯帖子  引用回覆 頂部


   可列印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題  

 


Powered by Discuz! 2.5 Deluxe Build0702 © 2001-2005 Comsenz Technology Ltd.
Processed in 0.106843 second(s), 19 queries
本地時區為 GMT+8, 現在時間是 2024-4-23 11:03 加入收藏夾 - 清除 Cookies - 聯繫我們 - 留法台灣同學會-解悶來法國 - Archiver