|
smile19918098
禁止發言
UID 96640
現金 415
存款 0
精華 0
積分 805
發帖 14
註冊 2010-8-2
狀態 離線
|
#16
我到語言學校剛滿1個月了
一開始也很不適應老師都寫炒寫
不過現在適應許多了
加油
|
|
2010-10-27 11:34 PM |
|
|
gemcooky
解悶鎮民
UID 82371
現金 365
存款 0
精華 0
積分 334
發帖 27
註冊 2009-10-1 來自 Taipei/Paris
狀態 離線
|
#17 心有戚戚焉
我在語言學校上課,這個問題也很困擾我!
我還是看英文ABCD看很久的人,都覺得有些老師寫的真是誇張的潦草
真難想像那些看不習慣ABCD的人怎麼辦?
寫字難看是一回事,寫的潦草我覺得很不尊重人,
特別是當你是要教書你不把你的東西清楚傳達你要怎麼期望別人能懂?
都那麼厲害我們就不用來跟你學了吧...唉!
不過要求是對的,不管怎樣我們繳了學費這是我們的權益啊!
只是法國人個性很拗,你太白的講他們反應都不會太好
還會故意給你難看,不鳥你
只能用ㄋㄞ的吧!哈∼
|
|
2010-10-27 11:42 PM |
|
|
NiceRing
解悶部長
UID 807
現金 2175
存款 0
精華 2
積分 17422
發帖 295
註冊 2006-2-5 來自 Paris
狀態 離線
|
#18
我要說得是:在語言學校上課是應該要求的。
我們是付錢來上課的,我們其實算是消費者啊。
那老師不寫清楚,很說不過去的。
至少我讀語言學校的過程裡,主要語言課程的老師都會寫得很清楚。
那Conference也就給它算了,至少老師都會給講義,對一下都還找得到。
大部分老師也知道有來算世界各國的學生,不是人人都懂法國的草寫。
有些老師會全用大寫,有些會特別說明他的寫法。
我那時班上也很多歐語系或英語系國家學生,他們也沒有看得比較懂老師的寫法,
而且若他們不寫清楚,學生也都會抗議的啊。
(那時讀的是貴杉杉的Institut Catholique de Paris,我們班也才兩個亞洲人)
但進了正規學校讀書,其實我會看班上同學的狀況,
加上班上人少,老師其實有時會主動問我懂不懂(想裝懂都沒得裝)
同學也會借筆記給我,不然轉頭看一下都還過得去。
有一個會借她手寫的給我,可素我真的是看不懂,她寫得很整齊,
可素,全都草寫,又用鋼筆,全都糊在一起耶。
只要一看完她寫的,我的頭就會昏上半天。
後來有一個同學都用電腦打還排版製標題像講義一樣,
我就得救了,不過若是班上法國同學也看不懂,可能可以大家一起反應。
有時法國老師不見得會特別照顧外國學生的。
|
|
2010-10-28 11:57 AM |
|
|
pittoresque
解悶市民
UID 65227
現金 365
存款 0
精華 0
積分 545
發帖 49
註冊 2009-4-10 來自 taipei
狀態 離線
|
#19
沒事的
才剛開始 語言還很弱的時候 總是不容易辨識
努力待下去
隨著字彙量的增加 句法的孰悉 聽力的改善 還有就是看多了各種手寫
就會出運啦
|
|
2010-10-28 12:27 PM |
|
|
ok28506
解悶市長
UID 21670
現金 2210
存款 0
精華 0
積分 6899
發帖 177
註冊 2007-3-26 來自 taiwan
狀態 離線
|
#20
我剛來時也有這方面的問題
老師 同學的字都一樣看不懂 即使同學的筆記寫的一點也不草
但還是不知道他們小寫的寫法 因為每個人寫的手法不一樣
加上單字懂的不多
所以真的要看多了 單字也知道多了 即使很寫的草 看單子樣和句子的意思就可以比較容易抄筆記了
這樣的折磨大概要一年吧 我的個人經驗
現在看就輕松很多了 有作幣的能力了 哈哈
|
|
2010-10-28 05:37 PM |
|
|
muhua_tseng
解悶國民
UID 76833
現金 1120
存款 0
精華 0
積分 1591
發帖 47
註冊 2009-7-14 來自 l'Hay les roses
狀態 離線
|
#21
目前剛上滿一個月語言學校
同學都是拉丁語系的 自然都習慣書寫..
但對於學ㄅㄆㄇ長大的我 看的真的很辛苦...
幾乎前兩周筆記都在亂抄
大家都在用功的時候 真的我也不好意思去打斷隔壁的..
我能了解你的心情 我到現在還在鴨子聽雷狀況
建議你可以先抄 下課問老師 或是同學
目前我已經快要可以看懂了(應該)
加油啦^^"
|
|
2010-10-28 07:57 PM |
|
|
lu123
解悶市長
UID 2835
現金 4240
存款 0
精華 0
積分 9665
發帖 462
註冊 2006-7-19 來自 Paris
狀態 離線
|
#22
¢D?!A!M¢D[?A?K--!Li1C?EAsAy! ?D!Oz£gu¢DUcIaI£gn3¢X!A?a?u!±U!A!Mao£goRi!C
|
|
2010-10-28 09:05 PM |
|
|
lilliannn
解悶疫員
UID 52486
現金 550
存款 0
精華 0
積分 3004
發帖 70
註冊 2008-11-17
狀態 離線
|
#23
#22 這位同學我不能同意你再多了!
有遇過一些老師雖然會寫大寫讓我們看得比較清楚
但大寫N和R都寫得像一座山 然後M是兩座山
完全攪不清楚到麼是M還是NN還是RR!!
|
|
2010-10-28 09:11 PM |
|
|
muhua_tseng
解悶國民
UID 76833
現金 1120
存款 0
精華 0
積分 1591
發帖 47
註冊 2009-7-14 來自 l'Hay les roses
狀態 離線
|
#24
Quote: | Originally posted by lilliannn at 2010-10-28 21:11:
#22 這位同學我不能同意你再多了!
有遇過一些老師雖然會寫大寫讓我們看得比較清楚
但大寫N和R都寫得像一座山 然後M是兩座山
完全攪不清楚到麼是M還是NN還是RR!! |
|
還有f q z ...
|
|
2010-10-28 09:31 PM |
|
|
printempsthe
(春茶)
解悶疫員
UID 60364
現金 727
存款 201
精華 0
積分 3476
發帖 212
註冊 2009-3-3
狀態 離線
|
#25
以前台灣的師範教育好像板書課也是教育學程之一
所以大部分台灣的中小學老師寫字都還算工整
但大學老師就難說了......
其實每個老師的書寫習慣都大概有一套系統
第一二次搞不懂他到底是寫oa,bh,il,dcl,lob,mnr...
照自己的理解先抄下來回去查字典
幾次之後就會明白這個老師的書寫模式
我進入正式的學校之後所遇到的老師大部分都不寫黑板
頂多在遇到一些專有名詞或人名時會停下來一個個字母拼給我們聽
偏偏遇到一個老師講話大舌頭很嚴重
聽她講整個句子時不太難,因為是句子,很容易自己連貫
但她在把專有名詞拼給我們聽時
第一次我真的聽不太懂
轉頭看左右同學的筆記,每個寫的都不一樣
但就秉著辨認老師板書的相同模式
回去上網查
很快就整理出這個老師獨特的發音系統
我覺得聽不懂或看不懂時勇於表達困惑是應該的
如果老師沒辦法照辦,就自己試著將老師的書寫或發音邏輯整理出系統也是個好方法
題外話,某些老師比較認真,上課都會放已經打好字的powerpoint
這種通常都會大爆滿
而且或許學生在第一時間就能理解
所以都會課堂提問發表意見一往一來非常熱鬧
|
|
2010-10-28 09:39 PM |
|
|
lilliannn
解悶疫員
UID 52486
現金 550
存款 0
精華 0
積分 3004
發帖 70
註冊 2008-11-17
狀態 離線
|
#26
¢D?!A!M¢D[?A?K--!Li1C?EAsAy! ?D!Oz£gu¢DUcIaI£gn3¢X!A?a?u!±U!A!Mao£goRi!C
|
|
2010-10-28 09:41 PM |
|
|
lu123
解悶市長
UID 2835
現金 4240
存款 0
精華 0
積分 9665
發帖 462
註冊 2006-7-19 來自 Paris
狀態 離線
|
#27
Quote: | Originally posted by lilliannn at 2010-10-28 21:41:
啊既然都只有寫的人本人才看得懂 他們為甚麼還繼續把字寫成那樣啊.....
|
|
因為延襲著簽名精神來寫字阿.....
|
|
2010-10-28 09:45 PM |
|
|
ikuka
解悶市長
一隻小貓在巴黎
UID 34057
現金 2425
存款 437
精華 0
積分 7458
發帖 289
註冊 2007-7-1 來自 75014, Paris
狀態 離線
|
#28
而且借同學們的筆記抄,除了字猜不出之外,
他們還有他們自創的縮寫字&符號,為的是快速抄寫老師說的句子.
所以一開始同學借我筆記時整個傻眼,
不過他們也很好心的跟我說要是看不懂就問.
後來有同學會把筆記整理好打成電子檔,然後寄給我,解救不少!
Anyway在全是法國人的班級裡上課真的很辛苦...
|
"On ne voit bien qu'avec le coeur.
Il faut comprendre l'essentiel est invisible pour les yeux."
~Le Petit Prince. |
|
2010-10-28 09:51 PM |
|
|
printempsthe
(春茶)
解悶疫員
UID 60364
現金 727
存款 201
精華 0
積分 3476
發帖 212
註冊 2009-3-3
狀態 離線
|
#29
Quote: | Originally posted by lilliannn at 2010-10-28 09:41 PM:
我本來以為法國人普遍都看得懂彼此在寫甚麼
結果前陣子一節大班課 坐在我左邊的男生只顧著聊天來不及抄筆記
後來他就一直看我的筆記 還突然跟我說
"我喜歡妳寫的字 好清楚喔!妳看 我朋友寫的都像屎 我都看 ... |
|
哈哈
以前我在語言學校時
班上有個哥倫比亞女同學
如果她缺課,之後都會跟我借筆記
然後也說我的筆記很工整
每個字母非常清楚不會黏成一團,讓她看得很清楚明白
其實我是因為根本不會寫草寫,所以寫字都像幼稚園學生一樣乖乖一個個字母排隊
|
|
2010-10-28 09:54 PM |
|
|
printempsthe
(春茶)
解悶疫員
UID 60364
現金 727
存款 201
精華 0
積分 3476
發帖 212
註冊 2009-3-3
狀態 離線
|
#30
我自己做筆記的習慣是
課堂時拿紙隨便亂抄,裡面甚至還會出現中文或是圈圈圈叉叉叉等代表我沒了解的符號
回家後當天一定立刻上網查
然後重新好好謄寫在筆記本上
一定要當天作
否則之後自己也不知道當時的筆記是甚麼鬼
而且當天做這個功課也會有很好的複習效果
|
|
2010-10-28 10:02 PM |
|