首屆法國世界盃麵包大師賽(LES MASTERS DE LA BOULANGERIE)從2008年的世界盃麵包賽與2007年洲際盃樂斯福大賽挑選出菁英加上外卡資格,一共24人代表17個國家齊聚巴黎,分為Pain(麵包)、Viennoiserie(甜麵包,也就是包奶油的酥皮類)、Piece Artistique(裝飾麵包)三組,師父參加的是麵包組(8人),只要能獲得優勝,就是麵包大師中的大師,真正的世界冠軍,所以,這次比賽就像是寶春師父烘培生涯中的聖戰一般,雖艱辛必竭盡心力,雖千萬人吾往矣。
他們店家網頁有這次麵包的介紹: http://www.hoganbakery.com.tw/product/litchi.php作者: lpbm 時間: 2010-3-11 02:15 AM Pao-chun Wu, 40 ans a embrasser le métier à l'âge de 16 ans pour subvenir aux besoins de sa famille très pauvre. Après 10 ans passés dans une boulangerie de campagne, il a émigré au Japon où il a découvert le pain à la française. Il s'est alors mis à rêver de faire de la compétition en découvrant la Coupe Lesaffre qu'il a finalement emporté pour la région Asie en 2007. Second à la Coupe du Monde de Boulangerie en 2008, il s'est alors entièrement consacré aux 1er Masters s'entraînant 12 heures par jour, 7 jours sur 7 après avoir quitter son travail. Son objectif maintenant est de faire partager son savoir-faire et son expérience accumulés lors de la préparation des concours, en créant une école de boulangerie à Taïpei.
**************************************
il a émigré au Japon où il a découvert le pain à la française.
他有移民到日本???作者: yazi 時間: 2010-3-11 04:30 AM 標題: 好感動QQ∼∼
Originally posted by lpbm at 2010-3-11 02:15 AM:
Pao-chun Wu, 40 ans a embrasser le metier a l'age de 16 ans pour subvenir aux besoins de sa famille tres pauvre. Apres 10 ans passes dans une boulangerie de campagne, ...
他有一陣子去曰本工作學藝,曰本人做事的態度對他有一定的影響,
他的下個目標是參加電視冠軍(報導說的)作者: wilma 時間: 2010-3-11 11:15 AM 電視冠軍!太酷了!