Board logo

標題: 又是國籍問題...T_T [列印本頁]

作者: shushu1218     時間: 2011-7-8 01:54 PM    標題: 又是國籍問題...T_T

雖然是老調重彈了, 真正遇到這種事情還是很難過...

事情是我去OFII指定的醫院做完體檢拿到一張certificat
上面國籍寫Chinoise(Taiwan)
我當場問櫃檯人員可不可以幫我改Taiwanaise
她說後面有括號台灣了
我說可是我不是中國人, 我是台灣人
她聳肩說可是就都是這樣
我說可是這不是真的
她不再看著我, 喃喃說了一句什麼我沒聽懂...

我很想繼續爭取, 很想請她叫上頭的人出來
可是我法文沒幾句會講, 到底要怎麼跟人家吵架?

回家的路上我數度難過的快哭出來,
覺得台灣人好可憐, 當日本人走到哪裡都是日本人時,
為什麼我們有時候得是中國人?

從明年起在日本的台灣人, 居留證上的國籍都將由"中國(台灣)"改成"台灣"
這是在日本的台灣人奔走數年爭取而來的
在法國的我們是不是也能做些什麼呢?
作者: simeetang     時間: 2011-7-8 02:01 PM    標題: 回覆 #1 shushu1218 的帖子

放心啦。當初我也跟OFII的人吵了一遍。他也是指著我的護照上頭的 Republic of China說我是Chinese,不讓我改。但是拿到居留證的時候,上頭可是清清楚楚地印著: Taiwanaise!
作者: popnico     時間: 2011-7-8 02:17 PM
我去年去OFII也問過一樣的事情
承辦人員是說電腦裡沒有選項
所以堅持說他們沒有寫錯

解悶的前輩有經驗分享
第一年似乎有不少人都遇到一樣的事情
但是記得第二年續居留時也寫台灣

我覺得台灣人在國外常會遇到這種事
除了公家機關以外,
還會有朋友會問你何時要回"中國"
或是"台灣跟中國拿不一樣的護照阿?我都不曉得"
或是當你在解釋台灣跟中國不一樣的時候,旁邊的法國人放冷劍說"快要一樣了"
還有更扯的
泰國跟台灣傻傻分不清楚

所以~~別難過
接下來會有很多情況是自己完全預料不到下發生
可以爭取的時候盡量爭取

我記得你提到的日本
今年應該本來是"中國台灣省"
改成"中國(台灣)"
再補充一下!認真研究一下資料
真的是明年七月就會變成"台灣"了

[ Last edited by popnico on 2011-7-8 at 02:23 PM ]
作者: shushu1218     時間: 2011-7-9 01:46 PM


  Quote:
Originally posted by popnico at 2011-7-8 09:17 PM:
我去年去OFII也問過一樣的事情
承辦人員是說電腦裡沒有選項
所以堅持說他們沒有寫錯

解悶的前輩有經驗分享
第一年似乎有不少人都遇到一樣的事情
但是記得第二年續居留時也寫台灣

我覺得台灣人在國外常會 ...

要是我的法國友人說"快要一樣了"我應該會當場變臉= =

泰國台灣分不清楚的我也遇到不少,
不知道該說是名字太像讓人誤解還是該說他們太沒常識?




歡迎光臨 留法台灣同學會-解悶來法國 (http://roc.taiwan.free.fr/bbs/) Powered by Discuz! 2.5 Deluxe