|
kyel
(阿宅)
解悶總教頭
  有鄉民魂的阿宅
UID 892
現金 680
存款 24150
精華 7
積分 85200
發帖 873
註冊 2006-2-7 來自 我媽的肚子
狀態 離線
|
#76
Quote: | Originally posted by tslin17 at 2008-3-29 06:36:
「射後不理」不是成語,跟三隻小豬不一樣,應該是軍事術語。 |
|
所以這個詞在軍事上可以用的英文譯法是:
Out of sight (=準星), out of mind ?
我耍冷
|
|
2008-3-29 10:46 AM |
|
|
Simon
(偶訴豬林鹹妻)
解悶市長
 
UID 4134
現金 5980
存款 33375
精華 0
積分 5410
發帖 634
註冊 2006-10-30 來自 Lyon
狀態 離線
|
#77
Quote: | Originally posted by kyel at 2006/10/30 10:46:
所以這個詞在軍事上可以用的英文譯法是:
Out of sight (=準星), out of mind ?
我耍冷 |
|
真的冷

附件
1: a1ud1.jpg (2008-3-29 11:02 AM, 27.46 K)
|

十年是一種很閒的東西!!!
(台法文協會館MAISON FRANCO-TAIWANAISE) |
|
2008-3-29 11:02 AM |
|
|
juriste
(我是懦夫)
解悶疫員
 
UID 2948
現金 605
存款 72881
精華 5
積分 4600
發帖 285
註冊 2006-7-30
狀態 離線
|
#78
Quote: | Originally posted by tslin17 at 2008-3-29 07:36 AM:
「射後不理」不是成語,跟三隻小豬不一樣,應該是軍事術語。 |
|
個人認為是醫學術語,意思是因為亂射又不理,嚴重浪費健保資源,應該予以追扣點數。
|

除暴安良是我們作市民的責任,行善積德是我本人的興趣, 所以扶老太太過馬路我每個星期都做一次, 如果是碰到國定假日的話,我還做兩、三次呢! |
|
2008-3-29 11:30 AM |
|
|
Don
(ACCULTURATION)
解悶部長
  
UID 23289
現金 385
存款 18628
精華 2
積分 10414
發帖 303
註冊 2007-4-4 來自 東京都広尾一丁目
狀態 離線
|
#79 Pompom 跑到哪裡去了?!
Quote: | Originally posted by juriste at 2008-3-29 11:30 AM:
個人認為是醫學術語,意思是因為亂射又不理,嚴重浪費健保資源,應該予以追扣點數。 |
|
奇怪了, Pompom 為什麼寫了這個成語以後,面對詢問卻又不理?
這是「寫後不理」嗎?
軍事上,射擊前中後都要理才行。
可還記得單兵戰鬥教練?
前:
單兵:「請伍長以火力掩護我。」
伍長:「好,我以火力掩護你。」
單兵:「請鄰兵以火力掩護我!」
鄰兵:「好,我以火力掩護你,我們交互掩護!」
中:
(衝鋒前進,殺∼∼)
(在距離敵陣地約二十五公尺前)取下手榴彈保險插銷,
投彈(將手榴彈投向敵陣地),就地臥倒,
一、二、三、碰,(採腰射向前衝鋒)
殺∼∼
(衝鋒至敵陣地,刀槍並用,行肉搏戰,
上擊、衝擊、衝擊、砍劈、橫擊、衝擊、衝擊、
砍劈,將敵殲滅。)
後:
單兵:「報告伍長,單兵經此次戰鬥,人員無傷亡,
武器無損毀,消耗子彈四十發,手榴彈三枚,
擄獲敵軍一名,AK47步槍一枝,子彈二十發,
請伍長補充飲水彈藥口糧並指示爾後之行動。」
射擊之後不僅不可不理,
射擊中、射擊前也是有很多事情要做的。
Pompom ,你可知否?

|

目覚めたとき、君は新しい世界の一部になっている。 |
|
2008-3-29 02:28 PM |
|
|
Pompom
(Yo!)
解悶部長
   Miaou! Miaou!!
UID 38648
現金 2441
存款 1736707
精華 2
積分 20174
發帖 2598
註冊 2007-8-23
狀態 離線
|
  #80
宜? 射後不理明明就是貓言貓語 緣起於一隻貓的自言自語
大家竟然如此大作文章?
此貼被 -6 點積分  | 評分者:【Pi】 | 分數:-6 | 時間:2008-3-31 08:32 PM |
|
|

La nuit est plus profonde que ne l’imagine le jour. |
|
2008-3-29 02:53 PM |
|
|
Pompom
(Yo!)
解悶部長
   Miaou! Miaou!!
UID 38648
現金 2441
存款 1736707
精華 2
積分 20174
發帖 2598
註冊 2007-8-23
狀態 離線
|
#81
想必貓言貓語 最有道理!
|

La nuit est plus profonde que ne l’imagine le jour. |
|
2008-3-29 02:54 PM |
|
|
alonecat
解悶部長
  
UID 4417
現金 159022
存款 1037856
精華 0
積分 11728
發帖 484
註冊 2006-11-12 來自 Paris
狀態 離線
|
#82
pompom妳是一個很有自己想法 但是又太在意別人眼光以致於綁手綁腳的人
加油!
|
|
2008-3-29 08:57 PM |
|
|
Don
(ACCULTURATION)
解悶部長
  
UID 23289
現金 385
存款 18628
精華 2
積分 10414
發帖 303
註冊 2007-4-4 來自 東京都広尾一丁目
狀態 離線
|
#83 請Pompom說明「引用」的學術倫理
Quote: | Originally posted by Pompom at 2008-3-29 02:53 PM:
宜? 射後不理明明就是貓言貓語 緣起於一隻貓的自言自語
大家竟然如此大作文章? |
|
咦?
「緣起」?
「射後不理」明明就是閣下在本討論串第六七樓引用的成語。
難道閣下寫文章引用的內容被質疑,就立刻可以撇清說:
「喔!我不知道耶!」
「不關我的事喔!」
可以這樣嗎?
早知如此,何必當初?
沒那個胃,就不要吃那道菜。
引用成語,被質疑後,又不解釋自己當初在引用個什麼勁,
那,
那妳當初是在引用個 Pompom?

|

目覚めたとき、君は新しい世界の一部になっている。 |
|
2008-3-29 10:31 PM |
|
|
chionx3
解悶疫員
 
UID 524
現金 40348
存款 0
精華 0
積分 2598
發帖 14
註冊 2006-1-16
狀態 離線
|
#84
Quote: | Originally posted by Don at 2008-3-29 10:31 PM:
早知如此,何必當初?
沒那個胃,就不要吃那道菜。
引用成語,被質疑後,又不解釋自己當初在引用個什麼勁, |
|
有人說過這是一句成語嗎?
前面不是有人說過這是一個軍事"術語"?
如果這麼想窮追猛問可以去GOOGLE查
維基百科會詳細的告訴你
但是我認為這句話的軍事意義根本不是重點
射後不理=不負責任
懂了沒
Quote: | Originally posted by Don at 2008-3-29 10:31 PM:
那妳當初是在引用個 Pompom? |
|
您說話不帶髒字的功力可真是高超
您洋洋灑灑的回覆了許多篇
老實說 我覺得一點重點都沒有
看的我暈頭轉向
才發現原來您只是想要罵人
連罵人也要這樣遮遮掩掩的藏在字詞中間
以後要問別人問題的時候 也要有禮貌一點
|
|
2008-3-30 12:19 AM |
|
|
Don
(ACCULTURATION)
解悶部長
  
UID 23289
現金 385
存款 18628
精華 2
積分 10414
發帖 303
註冊 2007-4-4 來自 東京都広尾一丁目
狀態 離線
|
#85
Quote: | Originally posted by chionx3 at 2008-3-30 12:19 AM:
但是我認為這句話的軍事意義根本不是重點
射後不理=不負責任懂了沒 ... |
|
不懂耶。
閣下是查哪裡的成語大字典?
Quote: | Originally posted by chionx3 at 2008-3-30 12:19 AM:
看的我暈頭轉向
才發現原來您只是想要罵人
連罵人也要這樣遮遮掩掩的藏在字詞中間
以後要問別人問題的時候 也要有禮貌一點 ... |
|
喔。
我看起來像是在問問題嗎?
幫講「射後不理」的人擦屁股的人,好像也沒有比較有禮貌。

|

目覚めたとき、君は新しい世界の一部になっている。 |
|
2008-3-30 12:42 AM |
|
|
NiceRing
解悶部長
  
UID 807
現金 2175
存款 0
精華 2
積分 17422
發帖 295
註冊 2006-2-5 來自 Paris
狀態 離線
|
#86 請見#63
Quote: | Originally posted by Don at 2008-3-29 10:31 PM:
咦?
「緣起」?
「射後不理」明明就是閣下在本討論串第六七樓引用的成語。
難道閣下寫文章引用的內容被質疑,就立刻可以撇清說:
「喔!我不知道耶!」
.. |
|
Don大大,
Pompom引用的原典出處在63樓
我為什麼一直覺得這不是一句軍事術語, 還是我不是太天真?!
不過再追問下去, 又要有人覺得被迫害吧???
我喜歡就事論事不拐彎抹角的討論, 看到一些語焉不詳的含糊用字, 甚至讓人覺得不舒服的語句
也只能看了就算了, 少上解悶就是了, 免得解悶不成老氣悶, 還是乖乖去K書為妙吧
---------------------------------------------------------------
#63
我們這個Pi大姐 每次都出來放個屁就躲不見了
這種「射後不理」的態度還真是她一貫的調調阿
|
|
2008-3-30 12:49 AM |
|
|
Don
(ACCULTURATION)
解悶部長
  
UID 23289
現金 385
存款 18628
精華 2
積分 10414
發帖 303
註冊 2007-4-4 來自 東京都広尾一丁目
狀態 離線
|
#87
Quote: | Originally posted by NiceRing at 2008-3-30 12:49 AM:
看到一些語焉不詳的含糊用字, 甚至讓人覺得不舒服的語句
也只能看了就算了 ... |
|
哈哈!
說得是沒錯。
不過呢,原出處的那個 id ,
基本上不在我的視野範圍內。
所以我看不到。
我只看到 Pompom 引用的「成語」。
而既然, Pompom 要引用這種「成語」,那我就幫大家問個清楚。
Pompom 要的是繼續讓解悶性器官滿天飛,
還是說,擺明了就是要「射」來又「射」去,
那就看看,
呃,看看,是不是越不要臉的人,發文可以越放肆?
或是,呃,出來個搞不清楚狀況的人,(或是,斜視?)
不但編纂起新康熙字典
而且,還教導起大家,
什麼叫....「禮貌」來了。
真有趣。

|

目覚めたとき、君は新しい世界の一部になっている。 |
|
2008-3-30 12:59 AM |
|
|
Pompom
(Yo!)
解悶部長
   Miaou! Miaou!!
UID 38648
現金 2441
存款 1736707
精華 2
積分 20174
發帖 2598
註冊 2007-8-23
狀態 離線
|
#88
Quote: | Originally posted by alonecat at 2008-3-29 08:57 PM:
pompom妳是一個很有自己想法 但是又太在意別人眼光以致於綁手綁腳的人
加油! |
|
嘿 一隻貓 我不是太在意別人眼光 是時間有限 時間要浪費在美好的人事物上 例如沒事玩個有趣的躲貓貓 浪費一下時間也不覺得可惜
|

La nuit est plus profonde que ne l’imagine le jour. |
|
2008-3-30 06:43 AM |
|
|
Pompom
(Yo!)
解悶部長
   Miaou! Miaou!!
UID 38648
現金 2441
存款 1736707
精華 2
積分 20174
發帖 2598
註冊 2007-8-23
狀態 離線
|
#89
Quote: | Originally posted by Don at 2008-3-29 10:31 PM:
咦?
「緣起」?
「射後不理」明明就是閣下在本討論串第六七樓引用的成語。
難道閣下寫文章引用的內容被質疑,就立刻可以撇清說:
「喔!我不知道耶!」
「不關我的事喔!」
可以這樣嗎?
早知如此,何必當初?
沒那個胃,就不要吃那道菜。
引用成語,被質疑後,又不解釋自己當初在引用個什麼勁,
那,
那妳當初是在引用個 Pompom? |
|
這可不是
「喔!我不知道耶!」
「不關我的事喔!」
的問題喔
是覺得Don大好像有點厚此薄彼 怎ㄇ追問Pompom 而不問那個喵言喵語的造語者?
再說 我提出這個話 是在試探那位射後不理的肇事者 想看他的回應如何
他的很多行為讓我覺得不太尋常 我認為我的懷疑自有我的道理 我只是在等待更多的證據 來驗證我的假設
所以等待射後不理的肇事者回應
[ Last edited by Pompom on 2008-3-30 at 06:51 AM ]
|

La nuit est plus profonde que ne l’imagine le jour. |
|
2008-3-30 06:50 AM |
|
|
Pompom
(Yo!)
解悶部長
   Miaou! Miaou!!
UID 38648
現金 2441
存款 1736707
精華 2
積分 20174
發帖 2598
註冊 2007-8-23
狀態 離線
|
#90
Quote: | Originally posted by Don at 2008-3-30 12:59 AM:
我只看到 Pompom 引用的「成語」。
而既然, Pompom 要引用這種「成語」,那我就幫大家問個清楚。
Pompom 要的是繼續讓解悶性器官滿天飛,
還是說,擺明了就是要「射」來又「射」去,
|
|
Don大是來淨化空氣的ㄇ?
髒話不能說
連用隱喻 一語雙關包裝一個概念 玩玩文字遊戲 都不行呀?
解悶這裡是有文字獄還是啥滴?
這樣我覺得真的有點給他機車耶
|

La nuit est plus profonde que ne l’imagine le jour. |
|
2008-3-30 06:58 AM |
|