廣告連結
    » 遊客:  註冊 | 登入 | 會員 | 遊樂園 | 擴充套件 | 說明

法國租屋 法國旅遊 法國旅館 法國留學 巴黎 法國語言學校 機票 租車
RSS 訂閱當前論壇  

 145  6/10  <  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  > 
作者:
標題: 謝昌會輸多少票 ? 上一主題 | 下一主題
 
kyel (阿宅)
解悶總教頭
Rank: 6Rank: 6
有鄉民魂的阿宅


UID 892
現金 680
存款 24150
精華 7
積分 85200
發帖 873
註冊 2006-2-7
來自 我媽的肚子
狀態 離線
#76  



  Quote:
Originally posted by tslin17 at 2008-3-29 06:36:
「射後不理」不是成語,跟三隻小豬不一樣,應該是軍事術語。

所以這個詞在軍事上可以用的英文譯法是:

Out of sight (=準星), out of mind ?

我耍冷

2008-3-29 10:46 AM
查看資料  發短訊  Blog  編輯帖子  引用回覆 頂部
 
Simon (偶訴豬林鹹妻)
解悶市長
Rank: 6Rank: 6



UID 4134
現金 5980
存款 33375
精華 0
積分 5410
發帖 634
註冊 2006-10-30
來自 Lyon
狀態 離線
#77  



  Quote:
Originally posted by kyel at 2006/10/30 10:46:


所以這個詞在軍事上可以用的英文譯法是:

Out of sight (=準星), out of mind ?

我耍冷

真的冷


附件 1: a1ud1.jpg (2008-3-29 11:02 AM, 27.46 K)




十年是一種很閒的東西!!!
(台法文協會館MAISON FRANCO-TAIWANAISE)
2008-3-29 11:02 AM
查看資料  訪問首頁  發短訊  Blog  編輯帖子  引用回覆 頂部
 
juriste (我是懦夫)
解悶疫員
Rank: 5Rank: 5



UID 2948
現金 605
存款 72881
精華 5
積分 4600
發帖 285
註冊 2006-7-30
狀態 離線
#78  



  Quote:
Originally posted by tslin17 at 2008-3-29 07:36 AM:
「射後不理」不是成語,跟三隻小豬不一樣,應該是軍事術語。

個人認為是醫學術語,意思是因為亂射又不理,嚴重浪費健保資源,應該予以追扣點數。



除暴安良是我們作市民的責任,行善積德是我本人的興趣, 所以扶老太太過馬路我每個星期都做一次, 如果是碰到國定假日的話,我還做兩、三次呢!
2008-3-29 11:30 AM
查看資料  發短訊  Blog  編輯帖子  引用回覆 頂部
 
Don (ACCULTURATION)
解悶部長
Rank: 7Rank: 7Rank: 7



UID 23289
現金 385
存款 18628
精華 2
積分 10414
發帖 303
註冊 2007-4-4
來自 東京都広尾一丁目
狀態 離線
#79  Pompom 跑到哪裡去了?!



  Quote:
Originally posted by juriste at 2008-3-29 11:30 AM:
個人認為是醫學術語,意思是因為亂射又不理,嚴重浪費健保資源,應該予以追扣點數。

奇怪了, Pompom 為什麼寫了這個成語以後,面對詢問卻又不理?

這是「寫後不理」嗎?


軍事上,射擊前中後都要理才行。

可還記得單兵戰鬥教練?

前:

單兵:「請伍長以火力掩護我。」

伍長:「好,我以火力掩護你。」

單兵:「請鄰兵以火力掩護我!」

鄰兵:「好,我以火力掩護你,我們交互掩護!」


中:

(衝鋒前進,殺∼∼)
(在距離敵陣地約二十五公尺前)取下手榴彈保險插銷,
投彈(將手榴彈投向敵陣地),就地臥倒,
一、二、三、碰,(採腰射向前衝鋒)
殺∼∼
(衝鋒至敵陣地,刀槍並用,行肉搏戰,
上擊、衝擊、衝擊、砍劈、橫擊、衝擊、衝擊、
砍劈,將敵殲滅。)


後:
 
單兵:「報告伍長,單兵經此次戰鬥,人員無傷亡,
    武器無損毀,消耗子彈四十發,手榴彈三枚,
    擄獲敵軍一名,AK47步槍一枝,子彈二十發,
    請伍長補充飲水彈藥口糧並指示爾後之行動。」


射擊之後不僅不可不理,
射擊中、射擊前也是有很多事情要做的。





Pompom ,你可知否?




















目覚めたとき、君は新しい世界の一部になっている。
2008-3-29 02:28 PM
查看資料  發短訊  Blog  編輯帖子  引用回覆 頂部
 
Pompom (Yo!)
解悶部長
Rank: 7Rank: 7Rank: 7
Miaou! Miaou!!


UID 38648
現金 2441
存款 1736707
精華 2
積分 20174
發帖 2598
註冊 2007-8-23
狀態 離線
#80  

宜? 射後不理明明就是貓言貓語 緣起於一隻貓的自言自語
大家竟然如此大作文章?

此貼被 -6 點積分   
評分者:【Pi分數:-6 時間:2008-3-31 08:32 PM




La nuit est plus profonde que ne l’imagine le jour.
2008-3-29 02:53 PM
查看資料  訪問首頁  發短訊  Blog  編輯帖子  引用回覆 頂部
 
Pompom (Yo!)
解悶部長
Rank: 7Rank: 7Rank: 7
Miaou! Miaou!!


UID 38648
現金 2441
存款 1736707
精華 2
積分 20174
發帖 2598
註冊 2007-8-23
狀態 離線
#81  

想必貓言貓語 最有道理!



La nuit est plus profonde que ne l’imagine le jour.
2008-3-29 02:54 PM
查看資料  訪問首頁  發短訊  Blog  編輯帖子  引用回覆 頂部
 
alonecat
解悶部長
Rank: 7Rank: 7Rank: 7



UID 4417
現金 159022
存款 1037856
精華 0
積分 11728
發帖 484
註冊 2006-11-12
來自 Paris
狀態 離線
#82  

pompom妳是一個很有自己想法  但是又太在意別人眼光以致於綁手綁腳的人
加油!

2008-3-29 08:57 PM
查看資料  發送郵件  發短訊  Blog  編輯帖子  引用回覆 頂部
 
Don (ACCULTURATION)
解悶部長
Rank: 7Rank: 7Rank: 7



UID 23289
現金 385
存款 18628
精華 2
積分 10414
發帖 303
註冊 2007-4-4
來自 東京都広尾一丁目
狀態 離線
#83  請Pompom說明「引用」的學術倫理



  Quote:
Originally posted by Pompom at 2008-3-29 02:53 PM:
宜? 射後不理明明就是貓言貓語 緣起於一隻貓的自言自語
大家竟然如此大作文章?

咦?


「緣起」?



「射後不理」明明就是閣下在本討論串第六七樓引用的成語。






難道閣下寫文章引用的內容被質疑,就立刻可以撇清說:


「喔!我不知道耶!」


「不關我的事喔!」



可以這樣嗎?




早知如此,何必當初?



沒那個胃,就不要吃那道菜。



引用成語,被質疑後,又不解釋自己當初在引用個什麼勁,


那,



那妳當初是在引用個 Pompom?
















目覚めたとき、君は新しい世界の一部になっている。
2008-3-29 10:31 PM
查看資料  發短訊  Blog  編輯帖子  引用回覆 頂部
 
chionx3
解悶疫員
Rank: 5Rank: 5



UID 524
現金 40348
存款 0
精華 0
積分 2598
發帖 14
註冊 2006-1-16
狀態 離線
#84  



  Quote:
Originally posted by Don at 2008-3-29 10:31 PM:
早知如此,何必當初?
沒那個胃,就不要吃那道菜。
引用成語,被質疑後,又不解釋自己當初在引用個什麼勁,

有人說過這是一句成語嗎?
前面不是有人說過這是一個軍事"術語"?
如果這麼想窮追猛問可以去GOOGLE查
維基百科會詳細的告訴你
但是我認為這句話的軍事意義根本不是重點
射後不理=不負責任
懂了沒

  Quote:
Originally posted by Don at 2008-3-29 10:31 PM:
那妳當初是在引用個 Pompom?

您說話不帶髒字的功力可真是高超
您洋洋灑灑的回覆了許多篇
老實說 我覺得一點重點都沒有
看的我暈頭轉向
才發現原來您只是想要罵人
連罵人也要這樣遮遮掩掩的藏在字詞中間
以後要問別人問題的時候 也要有禮貌一點

2008-3-30 12:19 AM
查看資料  發送郵件  發短訊  Blog  編輯帖子  引用回覆 頂部
 
Don (ACCULTURATION)
解悶部長
Rank: 7Rank: 7Rank: 7



UID 23289
現金 385
存款 18628
精華 2
積分 10414
發帖 303
註冊 2007-4-4
來自 東京都広尾一丁目
狀態 離線
#85  



  Quote:
Originally posted by chionx3 at 2008-3-30 12:19 AM:
但是我認為這句話的軍事意義根本不是重點
射後不理=不負責任懂了沒 ...

不懂耶。



閣下是查哪裡的成語大字典?

  Quote:
Originally posted by chionx3 at 2008-3-30 12:19 AM:
看的我暈頭轉向
才發現原來您只是想要罵人
連罵人也要這樣遮遮掩掩的藏在字詞中間
以後要問別人問題的時候 也要有禮貌一點 ...

喔。




我看起來像是在問問題嗎?





幫講「射後不理」的人擦屁股的人,好像也沒有比較有禮貌。
































目覚めたとき、君は新しい世界の一部になっている。
2008-3-30 12:42 AM
查看資料  發短訊  Blog  編輯帖子  引用回覆 頂部
 
NiceRing
解悶部長
Rank: 7Rank: 7Rank: 7



UID 807
現金 2175
存款 0
精華 2
積分 17422
發帖 295
註冊 2006-2-5
來自 Paris
狀態 離線
#86  請見#63



  Quote:
Originally posted by Don at 2008-3-29 10:31 PM:

咦?
「緣起」?
「射後不理」明明就是閣下在本討論串第六七樓引用的成語。
難道閣下寫文章引用的內容被質疑,就立刻可以撇清說:
「喔!我不知道耶!」
..

Don大大,

Pompom引用的原典出處在63樓
我為什麼一直覺得這不是一句軍事術語, 還是我不是太天真?!

不過再追問下去, 又要有人覺得被迫害吧???
我喜歡就事論事不拐彎抹角的討論, 看到一些語焉不詳的含糊用字, 甚至讓人覺得不舒服的語句
也只能看了就算了, 少上解悶就是了, 免得解悶不成老氣悶, 還是乖乖去K書為妙吧





---------------------------------------------------------------
#63  

我們這個Pi大姐  每次都出來放個屁就躲不見了
這種「射後不理」的態度還真是她一貫的調調阿

2008-3-30 12:49 AM
查看資料  發送郵件  發短訊  Blog  編輯帖子  引用回覆 頂部
 
Don (ACCULTURATION)
解悶部長
Rank: 7Rank: 7Rank: 7



UID 23289
現金 385
存款 18628
精華 2
積分 10414
發帖 303
註冊 2007-4-4
來自 東京都広尾一丁目
狀態 離線
#87  



  Quote:
Originally posted by NiceRing at 2008-3-30 12:49 AM:
看到一些語焉不詳的含糊用字, 甚至讓人覺得不舒服的語句
也只能看了就算了 ...

哈哈!


說得是沒錯。






不過呢,原出處的那個 id ,


基本上不在我的視野範圍內。


所以我看不到。




我只看到 Pompom 引用的「成語」。




而既然, Pompom 要引用這種「成語」,那我就幫大家問個清楚。




Pompom 要的是繼續讓解悶性器官滿天飛,




還是說,擺明了就是要「射」來又「射」去,





那就看看,





呃,看看,是不是越不要臉的人,發文可以越放肆?




或是,呃,出來個搞不清楚狀況的人,(或是,斜視?)




不但編纂起新康熙字典



而且,還教導起大家,



什麼叫....「禮貌」來了。





真有趣。


































目覚めたとき、君は新しい世界の一部になっている。
2008-3-30 12:59 AM
查看資料  發短訊  Blog  編輯帖子  引用回覆 頂部
 
Pompom (Yo!)
解悶部長
Rank: 7Rank: 7Rank: 7
Miaou! Miaou!!


UID 38648
現金 2441
存款 1736707
精華 2
積分 20174
發帖 2598
註冊 2007-8-23
狀態 離線
#88  



  Quote:
Originally posted by alonecat at 2008-3-29 08:57 PM:
pompom妳是一個很有自己想法  但是又太在意別人眼光以致於綁手綁腳的人
加油!

嘿 一隻貓 我不是太在意別人眼光 是時間有限 時間要浪費在美好的人事物上 例如沒事玩個有趣的躲貓貓 浪費一下時間也不覺得可惜



La nuit est plus profonde que ne l’imagine le jour.
2008-3-30 06:43 AM
查看資料  訪問首頁  發短訊  Blog  編輯帖子  引用回覆 頂部
 
Pompom (Yo!)
解悶部長
Rank: 7Rank: 7Rank: 7
Miaou! Miaou!!


UID 38648
現金 2441
存款 1736707
精華 2
積分 20174
發帖 2598
註冊 2007-8-23
狀態 離線
#89  



  Quote:
Originally posted by Don at 2008-3-29 10:31 PM:
咦?
「緣起」?
「射後不理」明明就是閣下在本討論串第六七樓引用的成語。
難道閣下寫文章引用的內容被質疑,就立刻可以撇清說:
「喔!我不知道耶!」
「不關我的事喔!」
可以這樣嗎?
早知如此,何必當初?
沒那個胃,就不要吃那道菜。
引用成語,被質疑後,又不解釋自己當初在引用個什麼勁,
那,
那妳當初是在引用個 Pompom?

這可不是
「喔!我不知道耶!」
「不關我的事喔!」
的問題喔

是覺得Don大好像有點厚此薄彼 怎ㄇ追問Pompom 而不問那個喵言喵語的造語者?

再說 我提出這個話 是在試探那位射後不理的肇事者 想看他的回應如何
他的很多行為讓我覺得不太尋常 我認為我的懷疑自有我的道理 我只是在等待更多的證據 來驗證我的假設

所以等待射後不理的肇事者回應

[ Last edited by Pompom on 2008-3-30 at 06:51 AM ]



La nuit est plus profonde que ne l’imagine le jour.
2008-3-30 06:50 AM
查看資料  訪問首頁  發短訊  Blog  編輯帖子  引用回覆 頂部
 
Pompom (Yo!)
解悶部長
Rank: 7Rank: 7Rank: 7
Miaou! Miaou!!


UID 38648
現金 2441
存款 1736707
精華 2
積分 20174
發帖 2598
註冊 2007-8-23
狀態 離線
#90  



  Quote:
Originally posted by Don at 2008-3-30 12:59 AM:
我只看到 Pompom 引用的「成語」。
而既然, Pompom 要引用這種「成語」,那我就幫大家問個清楚。
Pompom 要的是繼續讓解悶性器官滿天飛,
還是說,擺明了就是要「射」來又「射」去,

Don大是來淨化空氣的ㄇ?
髒話不能說
連用隱喻 一語雙關包裝一個概念 玩玩文字遊戲 都不行呀?
解悶這裡是有文字獄還是啥滴?

這樣我覺得真的有點給他機車耶



La nuit est plus profonde que ne l’imagine le jour.
2008-3-30 06:58 AM
查看資料  訪問首頁  發短訊  Blog  編輯帖子  引用回覆 頂部
 145  6/10  <  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  > 


   可列印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題  

 


Powered by Discuz! 2.5 Deluxe Build0702 © 2001-2005 Comsenz Technology Ltd.
Processed in 0.353541 second(s), 22 queries
本地時區為 GMT+8, 現在時間是 2025-6-15 03:38 加入收藏夾 - 清除 Cookies - 聯繫我們 - 留法台灣同學會-解悶來法國 - Archiver