|
toujoursrose
解悶國民
UID 49349
現金 1415
存款 0
精華 0
積分 1888
發帖 158
註冊 2008-6-16 來自 粉紅色的macaron堆裡
狀態 離線
|
#1 有點困惑...(台灣語言)
以前聽說 我們台灣人不是說chinese 而是說mardarin
但英文字典上mardarin解釋為: 北京話/北京官僚
這樣跟外國人i speak mardarin 不是很怪嗎? 他們會以為我們說北京話...
如果是這樣 那我覺得好像說i speak chinese會比較好些?!
面對外國人,
大家都是說自己說chinese 還是說mardarin啊?
最近遇到的法國朋友好像對台灣與中國之間關聯與不同 沒有概念
有沒有簡潔有力的開門見山版介紹 可以傳授給我?
讓我在1~2分鐘之內 一刀見血的讓外國人 立刻有恍然大悟的感覺?
ps抱歉 如果放錯版 再請班主幫我改一下
感謝
merci par avance
|
|
2008-9-4 08:41 PM |
|
|
wilma
解悶市長
UID 24403
現金 108
存款 500
精華 0
積分 6977
發帖 733
註冊 2007-4-11 來自 Taipei, Taiwan
狀態 離線
|
#2
I speak taiwanese and chinese.
絕對強調taiwanese........
只有chinese總覺得會被搞混
會混淆成台灣屬於中國的一部份
|
|
2008-9-4 08:43 PM |
|
|
Skywalker
(Bluebird)
解悶部長
UID 3395
現金 21439
存款 90
精華 0
積分 15092
發帖 2312
註冊 2006-8-31 來自 天空之城
狀態 離線
|
#3
唉﹐沒差啦﹗就跟那些講我們是中國人因為我們講chinese的白痴說﹐
所以講english的美國人一定是英國人嘍﹗
這些外國笨蛋一定馬上恍然大悟。
|
夢的天行者 |
|
2008-9-4 08:47 PM |
|
|
illuminati
解悶教頭
UID 1397
現金 106370
存款 0
精華 0
積分 6301
發帖 912
註冊 2006-3-21
狀態 離線
|
#4
mandarin 是漢語,不是北京話。至於漢語和北京話的關係?或許現在只是稱呼上的不同。
至於我們說的是啥?我會說台式漢語,哈.. 這就跟美語與英語,葡萄牙語與巴西語,或是法語與魁北克語一樣,相似,但是不盡相同。
|
|
2008-9-4 08:55 PM |
|
|
sailboat
解悶疫員
UID 1177
現金 916
存款 0
精華 0
積分 3248
發帖 41
註冊 2006-3-1
狀態 離線
|
#5
我覺得講mardarin會比較精確一點
因為他的意思是指一種語言 就是中國人說的漢語 或是我們說的北京話
語言本來就是會傳來傳去學來學去
就像馬達加斯加島跟很多非洲國家都講法文跟英文一樣 都是有他的原因的
至於chinois對我而言就比較像指中國人的語言 或是華人的語言 可能包含函了很多語言 像廣東話有的沒的
我通常都講mandarin比較不會混淆
|
|
2008-9-4 10:46 PM |
|
|
2093201013
(茉花花)
解悶國民
UID 45300
現金 10639
存款 46960
精華 0
積分 1486
發帖 383
註冊 2008-1-30 來自 Amiensㄟ台灣郎
狀態 離線
|
#6
Quote: | Originally posted by Skywalker at 2008-9-4 08:47 PM:
唉﹐沒差啦﹗就跟那些講我們是中國人因為我們講chinese的白痴說﹐
所以講english的美國人一定是英國人嘍﹗
這些外國笨蛋一定馬上恍然大悟。 |
|
簡單明嘹耶!!!
|
|
2008-9-5 06:43 AM |
|
|
pihsia731
解悶疫員
UID 50887
現金 2460
存款 0
精華 0
積分 3083
發帖 209
註冊 2008-9-2 來自 paris
狀態 離線
|
#7
我目前在大學教中文, 我的課標明的是cours de chinois
其實在中國有七大語區, 北京官話(Mandarin)只是其中一種. 當大家說在學chinois, 其實他們都在學Mandarin (只是就我的經驗來看, 很多人都不知道北京官話的存在). 就好像我們說西班牙人講espagnol, 他們自己其實是說自己在講castillan (可是有多少外國人知道??). 再者大家都說南美講西班牙語, 哥倫比亞人他們很明顯的就不是西班牙人.
所以基本上我都簡單講chinois, 遇到比較有慧根的法國人再仔細深入跟他解釋北京官話的事!
[ Last edited by pihsia731 on 2008-9-5 at 06:48 AM ]
|
|
2008-9-5 06:45 AM |
|
|
shauhua75
解悶疫員
UID 43454
現金 3185
存款 0
精華 1
積分 4033
發帖 469
註冊 2007-11-28 來自 Pittsburgh
狀態 離線
|
#8
這就讓我想到有一個表達上的小問題
語言描述的部分,我會用 mandrin 這比較沒問題
但是講到人口的時候
例如,你要說新加坡的百分之七十五是華人
馬來西亞和印尼也有華人
但是這些華人很多都是很早以前從中國移居過去的
有些人其實不願意自己被叫做中國人
像要描述這些人的時候
英文似乎只有 Chinese 可以用
但在老外耳中聽來,不多加解釋的話,他們會認為就是指中國人
所以要講「華人」的時候
大家會怎麼講呢
或者說,華人圈的文化雖然大多是承襲「中華文化」
但是已經多少演變出自己的特色
但如果要統稱「華人文化」
又該怎麼講呢
每次都只能講 Chinese culture
都讓我覺得,怎麼可用的字這麼少
|
|
2008-9-5 07:03 AM |
|
|
Pompom
(Yo!)
解悶部長
Miaou! Miaou!!
UID 38648
現金 2441
存款 1736707
精華 2
積分 20134
發帖 2598
註冊 2007-8-23
狀態 離線
|
#9
就說 sinophone; les américano-chinois; les malais (thaïs, indonésiens) d'origine chinoise
taiwanais d'origine chinoise
Taiwan est un pays sinophone
Les pays sinophones: Chine, Taiwan, Singapour...
[ Last edited by Pompom on 2008-9-5 at 07:57 AM ]
|
La nuit est plus profonde que ne l’imagine le jour. |
|
2008-9-5 07:51 AM |
|
|
saronidesung
解悶國民
UID 50038
現金 945
存款 0
精華 0
積分 1458
發帖 119
註冊 2008-7-23
狀態 離線
|
#10
Quote: | Originally posted by toujoursrose at 2008-9-4 08:41 PM:
以前聽說 我們台灣人不是說chinese 而是說mardarin
但英文字典上mardarin解釋為: 北京話/北京官僚
這樣跟外國人i speak mardarin 不是很怪嗎? 他們會以為我們說北京話...
如果是這樣 那我覺得好像說i sp ... |
|
你就跟他說
胡錦濤不能說想來就來阿
因為他一來台灣馬上就會被我們綁起來抓去關喔
共匪頭子啊...所以
台灣中國 一邊一國 這真是再清楚不過的事了
|
La parole est l'ombre de l'action. |
|
2008-9-5 07:54 AM |
|
|
LiuPh
解悶疫員
UID 4436
現金 2377
存款 0
精華 0
積分 4479
發帖 314
註冊 2006-11-13
狀態 離線
|
#11
to 10樓的,
我可不這麼樂觀啊~~~
馬"先生"搞不好會請"主席"或是另一個"總理"來坐坐哩....
|
|
2008-9-5 08:30 AM |
|
|
lpbm
(LPBM)
UID 320
現金 35
存款 2000
精華 1
積分 103852
發帖 5013
註冊 2005-12-28
狀態 離線
|
#12
Quote: | Originally posted by LiuPh at 2008-9-5 08:30:
to 10樓的,
我可不這麼樂觀啊~~~
馬"先生"搞不好會請"主席"或是另一個"總理"來坐坐哩.... |
|
不必搞不好啦∼∼∼
根本迫不急待跪接迎旨...................
|
|
2008-9-5 08:35 AM |
|
|
illuminati
解悶教頭
UID 1397
現金 106370
存款 0
精華 0
積分 6301
發帖 912
註冊 2006-3-21
狀態 離線
|
#13
中國黨內醞釀著總統和黨主席可以同一人,就是在幫馬先生/馬主席到中國訪問時要用的身份作安排啊。他以總統任內不會談統一,談兩岸關係要中國先撤飛彈(競選時的承諾,但是可信度多少,大家自己斟酌),但是他可沒說不可以中國黨黨主席身份過去和中國談判啊。
回到主題,關於 mandarin 的存在,主要是因為中國還有一個語言非常強勢,那就是廣東話。這就跟西班牙的 castillan 和 catalan 一樣,會把西班牙與 castillan 做連接的,一般也會知道西班牙另一個重要語言 catalan。我認識的人中,會問你說的中文是哪一種的,一般都知道中文有分 mandarin 與 cantonais,也知道在香港和中國南部(廣東 - 不過我在想他們知道廣東和其實廣東內也有很多不同語言嗎?)廣東話比起其他語言還要普遍。
所以我覺得,是我的話,我會說我說的是 mandarin taiwanais (把台語跟台灣用的閩南語作等號 - 其實也是很不妥的 - 但是這一樣是一種用語上的習慣。台灣其實很多名詞都是這樣「誤用」成為習慣)
|
|
2008-9-5 08:49 AM |
|
|
LiuPh
解悶疫員
UID 4436
現金 2377
存款 0
精華 0
積分 4479
發帖 314
註冊 2006-11-13
狀態 離線
|
|
2008-9-5 09:40 AM |
|
|
wilma
解悶市長
UID 24403
現金 108
存款 500
精華 0
積分 6977
發帖 733
註冊 2007-4-11 來自 Taipei, Taiwan
狀態 離線
|
#15
不明白用中國黨主席過去談判到底用的是什麼詭異身份
中國黨主席又不是民選
所以中國黨可以私自把台灣賣掉就是了
這種似是而非的言論還真是只有中國檔可以說的出來
總統=中國黨主席
中國黨主席談判成功=總統談判成功
台灣賣掉成功
這種自以為
A=B
B=C
所以A=C的言論自然界都不完全成立了
賣台原來這麼簡單
今天去更新居留證
我的是舊版護照
發照國寫著ROC
我又被誤會是CHINOISE了
內心一整個就是整把火燒起來想要放火燒了prefereture
會不會我書還沒唸完護照就失效
我跟我老爸這樣講他都不相信
但是看來極有可能了啦
什麼不是國與國的關係
(XX) --> 消音
不然是什麼?國與省得關係嗎
真是一群想當特首想瘋的人
|
|
2008-9-5 10:37 AM |
|